- ベストアンサー
dose-dependent mannerとは・・・?
今読んでいる論文に、dose-dependent mannerという言葉がちょくちょく出てくるのですが、これがなんであるのかよくわかりません。 何かの程度を表すものなのでしょうか? 知ってる方いたら、是非教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(参考) http://www.sunsho.co.jp/93_gakujyutushiryou/93-4-1_2000best25.htm ↑の12 「in a dose-dependent manner = 用量依存的に」 だと思います。
その他の回答 (1)
- burntsienna
- ベストアンサー率22% (30/132)
回答No.2
dose-dependentで「用量[濃度]依存性の」の意味になります。直訳すれば「用量[濃度]依存性の様子(性質)」でしょうか。後は文脈に合わせて、No.1の方の回答のように訳されれば良いかと思います。
質問者
お礼
助かりました!ありがとうございます。
お礼
助かりました!ありがとうございます。