- ベストアンサー
スペイン語?!
車の名前でマツダ、LaPutaって軽自動車があるけど、スペイン語ではレズピアンの事って聞いたけど、本当?! 本当なら何故メーカーはそんな車名にしたのかな? それとも他の意味あるのかな? ラプータ! ラプータ!ってメキシカンがいって笑ってた。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
La putaはスペイン語で売春婦を意味し人前で言えない言葉です。偶然とはいえメーカの不注意ですね。おそらく国内専用車として海外展開を考えていなく、主要外国語による意味や登録の有無まで調査していなかったのでしょう。もし輸出するなら当然愛称を変更するはずです。同社のHPによれば、ラピュタ(LAPUTA)はガリバー旅行記に出てくる夢の浮島から取ったそうです。 このような例はよく聞く話です。たとえばスペイン語でバカ(vaca)は牛のことです。カサは傘ではなく家のことです。スペイン語の単語は日本語に発音が似ていて覚えやすいので商標などによく利用されますが、このような危険も潜んでいます。
その他の回答 (6)
#5さんのご指摘のPAJEROはスペイン語では女性とやれないのでマスで処理してる男の蔑称です(まあマス野郎とでも言うのでしょうか)。という訳で、南米では急遽''MONTERO''という名前に変えて売り出したという経緯があります。こっちの方が四駆らしいと思いますが。
No4です。 >「紅花」はスペイン語でももしかしてcartamoと言うんですか Cartamoでも専門家には通じるかと思いますがスペイン語ではalazor(アラソール)という単語があります。
- salt-water_tabby
- ベストアンサー率22% (19/85)
差別用語はまずいですね。 ちなみに、三菱「PAJERO」もスペイン語では差別用語です。ヨーロッパでは「SHOGUN」という名前に変わってるそうですが。
お礼
回答ありがとうございます。 PAJEROって具体的にはスペイン語でどういう意味なんでしょうか?
- shigotohima
- ベストアンサー率27% (47/173)
PUTA は英語で言うprostitute のことですよ、(LA は女性の定冠詞 THE に相当)。 そりゃ笑うわな。
お礼
回答ありがとうございます。
- medica
- ベストアンサー率32% (545/1675)
こんにちは。 たぶん知らなかった(リサーチしなかった)んだと思います。 もう一件あって、 日産の「MOCO」って、スペインでも売ってるんですが、 「はなくそ」っていう意味らしいんです。 まったく困ったものです^^;。
お礼
回答ありがとうございます。
- marzhead
- ベストアンサー率0% (0/2)
スタジオジブリのラピュタからとったのでは?
お礼
回答ありがとうございます。 スペイン語では“U”は常に「ウ」と発音するんですよね。
お礼
回答ありがとうございます。 スペイン語とイタリア語は似ていますね。イタリア語「家」はスペイン語とスペルも同じだし、vacaはvaccaとよく似ていますよね。 ところで脇にそれる質問になりますが、「紅花」はスペイン語でももしかしてcartamoと言うんですか?