• ベストアンサー

教えてください

I'm cold...got to find the cat...so cold... (Where am I?) 上の文章は、物語に出てくる主人公が寒さに震えながら猫を探してある町をさまよっている時のせりふなんですが、なぜ get ではなく got となっているんでしょうか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

イギリスでは,have と同じ意味を have got で表します。 have got = have have got to = have to です。 そして,have got は 've got という短縮形になり,この 've も落ちてしまい,単に got になることがあります。  この got to は have got to すなわち have to と同じ「~しなければならない」という現在の意味になります。

lupin_shimo
質問者

お礼

丁寧な説明をして頂きありがとうございました。よく分かりました。

その他の回答 (1)

noname#114795
noname#114795
回答No.2

この got to find は "have to find" (見つけなければならない)の代わりに会話体で使われる"have got to find" の省略形です.have が省略されています. have の次に来るのは get (現在形)ではなく got(過去分詞)であると考えればよいでしょう.

lupin_shimo
質問者

お礼

丁寧な説明をして頂きありがとうございました。

関連するQ&A