- ベストアンサー
可愛い姫様
30年近く前に聞いた歌です。「可愛い姫様むずかりなさる、はやはやお嫁に行かせてたもれ、(繰り返し)船乗りの殿御ほしや、波に揺られてくらしてみたや」という歌について知っている方はありませんか。7番ぐらいまであって、外国の歌だとは思うのですが、ルーツが全然わかりません。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
知らない曲なので確信は持てませんが、これではないでしょうか? フランシス・プーランク作曲 Huit Chansons francaises, no. 5.(「8つのフランスの歌」 第5曲) C'est la petit'fill' du prince(かわいい小さなお姫様) 試聴できます:ディスク2の17曲目 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/tg/detail/-/music/B0002IPZEQ/samples/250-4096934-4522606 フランス語ですが、歌詞が載っています。 http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=21245 この歌詞の最初の部分を自動翻訳にかけてみたら、「結婚したい」「船員」という言葉も 出てきましたし、試聴した感じでは、質問者様の歌詞にあったメロディーだと思います。
その他の回答 (1)
- kymy
- ベストアンサー率74% (23/31)
曲はプーランクで合ってたんですね!よかったです。 さて、訳詞についてですが、今回はさらに自信ナシですが 検索結果として出てきたのは、「清水 脩」さんという作曲家です。 http://www015.upp.so-net.ne.jp/kobe-chuo2005/17no1kara46ensoukyokumoku.htm このURLのNo.22、昭和45年の演奏曲目に、 F.プーランク「八つのフランス民謡」(訳詞清水脩) とあります。 詞の内容は確認できませんが、私が検索した限りではこれ以外の 結果は得られませんでした。 この方は元々フランス語学科を卒業し、フランス音楽の研究を していた方だそうで、他にも仏語の合唱曲の訳をしているようです。 詳しくはこちら↓ http://www.cam.hi-ho.ne.jp/kousaka/wagner/123rd/shimizu.htm
お礼
ありがとうございました。間違いないと思います。これで長年の疑問が解けました。
お礼
ありがとうございました。まさにこの曲です。それにしても日本語の歌詞だけからよくお判りになりましたね。
補足
原曲はkymyさんのおかげでわかったのですが、この古風な訳詩はどなたのでしょうか?