• ベストアンサー

中三~高一レベルの英文なんですが・・・

『Raise your hand when you will see a taxi.』 この英文の→when you will see a taxi. の部分の誤りを訂正して正しい英文にしてほしいんですが、さっぱり分かりません。お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Bouquet12
  • ベストアンサー率42% (84/196)
回答No.1

「タクシーを見つけたら、手を挙げてください」 Raise your hand if you see a taxi. Raise your hand when you see a taxi. 未来形の will がいらないと思いますが。

g_satobo-
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (4)

  • hika_chan_
  • ベストアンサー率27% (348/1246)
回答No.5

副詞節!?って思うかもしれないので簡単に説明を これは、「when」をどう訳すかにかかっています。 when以降を見て訳します。 1,あなたがタクシーを見たとき 2,いつあなたがタクシーをみるか whenの訳を考えるとこの二つが考えられます。 どう考えても2は日本語がおかしいですよね。 ポイントは、 ~するとき「この場合は、見たとき」(副詞節) こういう風に訳すときには未来形でも、現在形を使います。 逆に、 いつ~するか「いつ~見るか←なんか変ですが・・・」(名詞節) こういう風に訳すときは未来のことは未来形(willなど)を使うということです。 なので、この場合はwillは必要ないので消しましょう

g_satobo-
質問者

お礼

詳しい説明ありがとうございます。

回答No.4

when や after などで導かれる,時を表す副詞節や,if で導かれる条件を表す副詞節の中では,未来を表す場合も,未来形 will を用いずに,現在形で代用するという決まりがあります。 例えば,「もしも明日が雨だったら,ピクニックに行きません」であれば,tomorrow のことでも If it rains tomorrow, we won't go on a picnic. のように現在形 rains を用いることになります。 ここでも,「(このあと)あなたがタクシーを見たときに,手をあげなさい」と,「見る」のはこのあとの未来のことですが,未来形 will を用いて will see とせずに,現在形 see としなければなりません。

g_satobo-
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • toshiki78
  • ベストアンサー率12% (34/281)
回答No.3

whenが副詞節を導く時、未来時制でもwillを用いず、現在形が来ます。

g_satobo-
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • top-kaji
  • ベストアンサー率31% (36/114)
回答No.2

see → take じゃないですか?

g_satobo-
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A