- ベストアンサー
バイザウェイってどういう意味?
英語である、バイザウェイってどういう意味なんでしょう。 つづりがわからなくて辞書で調べれないのです
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
前置詞 by について説明させてください。 byは「近接」を表します。AとBがお互いに近い位置関係にあるイメージです。 a hotel by the river (その川の近くのホテル) 近いということは、くっついていないということで、「差」を表すことにもなります。 miss the bus by one minute (1分の差でバスに乗り遅れる) by the way の by は、この「差」を意味しています。つまり、the way(道)から by(「差」ができる→それる)という意味です。そこから「道端で(途中で)」という意味にもなりますし、話が道からそれるということで、「ところで」という意味にもなります。
その他の回答 (6)
- kedahige
- ベストアンサー率0% (0/5)
ところでです。
- kokatic
- ベストアンサー率37% (6/16)
「バイ・ザ・ウェイ」は英語で 'By the Way' です。意味は「ところで」ですが、主に会話のサブジェクトを変えるための表現です。 例文: 'Yesterday, I went shopping with Mr. Suzuki. Oh, by the way, Mr. Suzuki said hi to you.' 訳文: 『昨日、鈴木さんと一緒に買い物に行ってきました。ところで、鈴木さんがあなたに「よろしく」と伝えていました。』 …ということです。
お礼
ありがとうございます つづりも教えていただき
- shinkun0114
- ベストアンサー率44% (1553/3474)
by the way 話を変えるときの「ところで」という意味ですね。 半分日本語化してます。
お礼
ありがとうございます 半分日本語化wwwそうなんですか
- hiroko771
- ベストアンサー率32% (2932/9040)
意味は「ところで」(話題を変える時) スペルは "by the way"
お礼
ありがとうございます 話題をかえるときなんですね
- Diogenesis
- ベストアンサー率49% (859/1722)
“By the way”で調べてみましょう。
- mamagonn
- ベストアンサー率17% (3/17)
「ところで」 ですね^-^ by the way.です
お礼
ありがとうございます つづりも教えていただきまして
お礼
ありがとうございます あー日本語で言う話がそれたっていうことですね! すばらしい解説です! 納得しました