• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:born this way は何文型?)

born this wayは第何文型? 具体的な意味と訳は?

このQ&Aのポイント
  • born this wayは英語の5つの文型のうち、第何文型なのか?また、具体的な意味と訳は?
  • born this wayの意味は、「私はこういう道(人生・生き様)をもつ・有する・帯びる」という意味であるかもしれません。
  • また、born to be this wayの(to be)が省略された形であるという可能性もあります。仮にそうだとすれば、何文型になるのでしょうか?第2文型の可能性もあるのか気になります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

第2文型と考えた場合、 I(S)was(V) born(C) this way(M) ということでいいです。 ただ、 die young die happy のように「~な状態で死ぬ」で SVC とする考えもありますので、 born this way の this way も「このような状態で」という補語と 考えられなくもありません。 そうすると、born を補語とすれば SVCC という5文型では割り切れなくなってきます。 ただ、was born で V と考えれば this way で C 全体で SVC となります。 いろいろな考え方があるということです。

saidaa
質問者

お礼

お礼がおそくなりました。 ありがとうございます。よく分かりました。 文型と言っても、いろいろな考え方があるんですね。 参考になりました!

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

回答No.1

this way で「このように,こんな風に」という副詞的なものです。 したがって,this way は修飾語です。 受身になると文型を考える意味はありません。 もとの能動態で文型を考えるべきなのか,受動態で文型を考えるべきなのか, いろいろな考え方が可能だからです。 過去分詞は一種の形容詞みたいなものなので, be born で第2文型と考えることも可能です。 born this way で「こんな風に生まれて」 短い英語で,さまざまな意味合いで用いられていますので, 日本語で的確に表現するのは難しいですが,直訳はこうです。 文型を考える意味はありません。

saidaa
質問者

お礼

ありがとうございます。実際の歌詞を見てみると、I was born this wayとありました。ですから、その内のborn this wayがタイトルになっているようです。つまり、この場合受け身なので、能動態で文型を考えるべきなのか、受動態で文型を考えるべきなのか、いろいろな考え方が可能、2文型と考えることも可能ということですね。 仮に第2文型と考えた場合、 I(S)was(V) born(C) this way(M) という感じになるのでしょうか? 訳すときに、文型を考える必要はないかもしれませんが、文型を考える必要があって、質問させていただいております。よろしくお願いします。

すると、全ての回答が全文表示されます。