• 締切済み

winnerとvictorの違い

winnerとvictorの違いが分かりません><どのように使い分けてるのでしょうか?『人生の勝者』を英語にしたくて、インターネットで翻訳すると2つ出てきてしまいます。どちらが適切なのでしょうか?どうかよろしくお願いいたしますm(__)m

みんなの回答

  • shkwta
  • ベストアンサー率52% (966/1825)
回答No.4

Googleで検索してみました。 "winner in life" 796件 "victor in life" 231件 これが複数形になるともっと差が広がり、 "winners in life" 4320件 "victors in life" 72件 また、個々に見ると、victor in life という表現は、社会的・経済的な成功を意味するよりも、宗教や心理に絡んで使われることが多いようです。さらに、victor ⇔ victim という対比、winner ⇔ loser という対比で使われています。 http://www.authorhouse.com/BookStore/ItemDetail.aspx?q3=HnkjuCQcC3A%253d "Be a Winner in Life" 「人生の勝者になろう」という子供向けの本らしいです。 ということで、winner in life のほうが一般的表現だが、精神的な意味での勝者といった場合はvictor in lifeも使われるということでどうでしょうか。

  • fahy
  • ベストアンサー率28% (29/100)
回答No.3

人生だから、、、、うーん。。。 私だったら自分の人生でVictoryが欲しい。でもWinnerにもなりたいから、、、、 時と場合によるかも。。。。 ごめんなさい。。。回答になってないですね。。。

  • fahy
  • ベストアンサー率28% (29/100)
回答No.2

Victor=優勝者とWinner=勝利者の違いです。

13377
質問者

補足

ありがとうございます。やはりこの場合はWinnerの方が適切なのでしょうか?

  • BOH
  • ベストアンサー率18% (25/134)
回答No.1

こういう時は語源から考えましょう! 「victorについて」 ラテン語からきています。vincere征服する+-tus過去分詞語尾+-ORといったカンジでどうも征服的な意味合いですね。 「winnerについて」 winnerのままではちょっとあれなので、winで考んます。古英語gewinnan (ge-結果を示す接頭辞+winnan働く=働くことにより得る→勝つ)ということで、がんばって勝利したみたいな意味合いですね。 というわけで、どちらを使うかはご自由に。 (ちなみにyahoo辞書から引用しました)

13377
質問者

補足

ありがとうございます。悩みますね。アドレスで使おうと思うのですが、一般的なのはどちらでしょうか?

関連するQ&A