- ベストアンサー
どの様な文面が適切でしょうか・・・
人事の変更の通達文なのですが、 「○○役がA氏からB氏に代わりましたので...」 の様に「代わる」で良いのでしょうか? 前の人は定年とかで辞めたのではなく、持ち回りの班長の様な役割なので、2年くらいの任期で別の人に交代するだけ、前の人はまだ職場に居ます。 「○○役がA氏からB氏に交代になりましたので...」 これだと、なんとなく軽すぎる気がして・・・ 少々固い感じのものが良いのですが、他に良い文面がありましたら、よろしくお願いします。 また、名前の後には「氏」は、付けた方が良いでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「○月○日付けで○○役をBが担当することになりましたので...」 「○月○日付けで○○役のAの後任としてB担当することになりましたので...」 などはどうでしょう。 社内向けの通達文ですよね・・・人事などには、敬称略が普通だと思います。
その他の回答 (3)
- katu2
- ベストアンサー率32% (9/28)
son123と同じです。 成り行きとして、あることをするに至る。 「 A 氏を派遣することに―・る」 「昔は長男が家を継ぐことに―・っていた」 持ち回りの班長ですから、「成る/為る」が正しいです。 「代わる」「交代する」は、「あるものの退いたあとに他のものが入る。交替する」から持ち回りでないですし、「交換されて全く別のものになる」ものが職場に居るわけはありませんし、「あるものの役割を他のものがする。また、身代りになる」も持ち回りを指しません。 (「…することになる」の形で)…することに決まる、が正しく 通達文としては「Aの後を受けてBが担当することに決まった」乃至は「担当することになった」です。 通達文に敬称は不要です。
お礼
なるほど。 それっぽい文章が思い浮かんで来ました。 ありがとうございます。参考になりました。
- sunasearch
- ベストアンサー率35% (632/1788)
「代わる」は一時的な交代を意味しますから、 役を完全に降りたのであれば、 「替わる」だと思います。
- 参考URL:
- http://jiten.www.infoseek.co.jp/Kokugo?qt=%A4%AB%A4%EF%A4%EB&sm=1&pg=result_k.html&col=KO&sv=DC
お礼
「かわる」を用いる場合は、そう言った使い分けをするのですね。 ありがとうございました。
- ymmasayan
- ベストアンサー率30% (2593/8599)
こんなとこでは? ○○役の交代について ○月○日付けで○○役が交代いたしましたのでお知らせします。 新任○○役: □□□□ (前任者: △△△△)
お礼
箇条書の様な感じですね。 これだと、それっぽくて良いかもしれませんね。 参考になりました。
お礼
担当する、と言う言葉がありましたね。 参考になりました。