- ベストアンサー
パキスタンの方の英語
分かる質問だけでもいいので、お願いします。 パキスタンでは、ウルドゥ語が公用語とされていると思いますが、 1、(話せる人も中にはいる、とかではなく)一般的に英語は使われているのでしょうか? 2、使われるにしろ、使われないにしろ、パキスタンで英語を話せる人の英語のなまりは強いですか? 3、アメリカ英語に慣れた人間が聞いたら、どんな印象でしょうか? 日本語で例えると、東京の人間が津軽弁を聞いてもなかなか聞き取れない、というような現象がおきますよね。 すんなりと聞き取れるでしょうか? 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
大部分の人はベンガル語を話すと思います。 インドがイギリスの植民地で独立後インドとパキスタンに分かれ、その後パキスタンとバングラデッシュに分かれました。 1.商売人のみにしか接したことはありませんが、皆英語を話しました。 イギリス植民地時代の影響で、日本と同じように中学校ぐらいで習うのではないでしょうか。 一般的かどうかは自信がありません。 2.なまりは強く感じます。 3.英語が母国語の人ではないと感じるでしょうね。 ほぼ聞き取れて、津軽弁を聞いたことがない人が聞き取り難いような極端なことはないと思われます。 蛇足ですが、過半数乃至それ以上の人が回教(イスラム教)徒です。 見聞きしたこと、乏しい経験、主観が入り混じった回答になりましたが、ご参考になれば幸です。
その他の回答 (2)
- Kaz-N20ez
- ベストアンサー率30% (56/184)
仕事上、いろいろな国の人の英語に接しました。 それぞれお国訛りはあります。それは、フランス語訛りであったり、スペイン語訛りであったり、広東語訛りであったり、インドの方もパキスタンの方もそれぞれ特徴のある話し方をします。間違い無く私にも日本語訛りがあるはずです。 話し手や聞き手の英語力によっては、慣れるまでよく分からないこともあると思います。すんなりと聞き取れるかどうかはわかりませんが、杞憂だと思いますよ。実際に相手のいうことを理解しようと思って聞くことが大切です。 日本語の標準語だって、うわのそらで聞いていれば、何を言っていたかさっぱり分からないことだってありますから(って、私のこと (^^; )
お礼
そうですよね、10代のころ英語圏に住んでいたのですが、それでも私自身にも日本語訛りがあるのでは、と思っています。 ネイティブではないもの同士(多分ですが) ちゃんと理解しようとすることが大切ですね。 接したことのない国の人と、初めて接するのでちょっと考えすぎ(?)てたのかもしれないですね。 ありがとうございます。
- oizo
- ベストアンサー率31% (81/261)
こんにちは。 その昔イギリスの植民地だったパキスタンは結構英語を話せる人は多いと思います。確か高校(中学?)以降では授業を英語でするそうです。その為ある程度の学歴がある方なら話せる方は多いのではないでしょうか。また、話しているのを聞いている限りではイギリス英語を使ってます。 ナマリについてですが、普段英語圏の人と喋る機会が多い方なら綺麗な発音の方が多いのですが、一般の方はかなりナマリがあります。ネイティブの方なら注意して聞いていれば聞き取れると思いますが、英語自体に慣れてない場合だと聞き取るのが大変ではないでしょうか。津軽弁を聞くのに近いかも。 パキスタンやインドの方の発音を簡単に説明すると 舌全体をノドの方向に水平移動させた状態をキープして喋っているという印象です。ネイティブ英語のSuperで言う er の時の舌ですね。また、 R の音は軽く巻き舌の人が多いです。 わかり辛い説明ですいません。
お礼
皆さん、やはり強いなまりを感じるとのご回答ですね。 普段仕事で英語を使うので、聞き取りに関しては何とかなりそうで、安心しました。 ありがとうございます。
お礼
やはり、なまりは強いのですね。 パキスタンの方と仕事で接することになったのですが、相手方の情報がとぼしく、 私は英語と日本語しか話せないので、会話になるのか、と心配でした。 ありがとうございます。