- ベストアンサー
基本なんですが・・・
メールの返事で、Thanks for your Email.か、 Thank you for your Email ではおかしいですか? あと、英語をマスターするには現地にいくのがいいですが、今の現状だとそんなに簡単にできるものでもないので、今は独学で英語を勉強しています。(中学生レベルから) 英語を勉強するには日本語を学べとかいてあるのをみたことがあります。やはり、日本語の主語とかbe動詞とかを完璧に使いわけできるくらいマスターしないと英語はマスターできませんか? 日本語のどのような点をを勉強すればいいのでしょうか? また、それはどこで勉強すればいいんですか? インターネットですか?(無料で何かいいサイトなどありましたらお願いします)よろしくおねがいします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 ●まず Thanks for your email. / Thank you for your email. という文で全く問題ないと思いますよ。 ただ『返事をくれてありがとう!』と言いたいとき、私は "Thank you for your reply." と書いたりもします。 ●日本語を学ぶことについて 私は海外で大学を出ています。その経験から申し上げますと、日本語で本を読むのが好きな人や文を書くのが好きな人は、やはり英語の伸びも早い人が多いと思います。豊かな語彙力や言い回し表現を身につけていくには、語学の種類に関係なく、表現方法を考える力を身につけることが重要だと思います。 翻訳家や通訳者を目指す方なら、なおさら日本語が必要になるでしょうね。日本語の上達も英語の上達も、readingが基本的な重要なステップだと思います。 ●『マスターする』という意味合いですが、もし言語学者を目指す方であれば、言葉の一字一句を理論付けて説明する能力が求められるでしょうね。でも、私の考えを申し上げますと、言語の習得は意思の疎通(コミュニケーション)を図ろうと努力することに意義があると考えています。いかにして間違いのないパーフェクトな英語を話すかが重要ではなく、伝えたい!分かって欲しい!という気持ちが大切だと考えます。 英語のテストで高得点をあげられる人が外国人の友達をより多く作れるか?というと...そうではありませんよね。 スクールに通ったり、外国人の友達を作るなど、やはり人を相手としたレッスン方法が一番近道だと思いますよ。 numruoさんの目的にあった英語学習の方法が見つかりますよう願っております。
その他の回答 (4)
- Kaz-N20ez
- ベストアンサー率30% (56/184)
今日の新聞記事ですが、参考になると思います。
- yamari
- ベストアンサー率39% (11/28)
日本語で言い換えることが大事なんじゃないでしょうか。英語でものを考えられるようになれば問題ないのかもしれませんが、そうでない人の場合は思いついた日本語をそのまま英語に直そうとして詰まってしまうことがよくあると思います。意味は同じでも表現が違うことはよくあります。 つまらない例しか思いつきませんが、例えば 「これ、いいと思いますよ」という意味のことを言いたいとき I think this is good. というと軽い内容のわりに文章が長くなり、しかもなんだかかっこわるい。そこで同じ意味でも I like this. といえば簡潔だし、英語らしい。 日本語を学べとはそういうことだと思います。
- Kaz-N20ez
- ベストアンサー率30% (56/184)
日本語の勉強、必要だと思います。日本語も英語も「言語」ですから、言語力を磨くことは大切です。でも、日本語でしっかり勉強しておきたいのは、文法ではありません。表現力です。英語は日本語より論理的に話しますし、言葉に出さないと分かってもらえないところがあると思います。日本語のあいまい表現から行間を読んでくれることを期待出来ないんです。だから、日本語でも豊かな表現力や論理的思考を養うことは、大切だと思います。このことは、英語の上達だけでなく、豊かな人格を育ててくれると思います。頑張ってください。
- Asianblend
- ベストアンサー率34% (26/75)
> メールの返事で、Thanks for your Email.か、 Thank you for your Email ではおかしいですか? おかしくありません。 > 英語を勉強するには日本語を学べとかいてあるのをみたことがあります。 全く必要ないと思います。私も未だに前置詞とか過去なんとか形とか、殆ど意識していません。必要なのは英語をセンテンス(文)でリズムを付けて覚えることだと思います。