初めて英語で手紙を書きました。自信がありません・・・長文です。
4日間英和,和英辞書,例文集などと格闘し,やっと書きましたが怪しい部分が多々あります.初めてこのカテで質問するので不明瞭な点などあると思いますが,どなたか添削をお願いいたします.(以下本文です。ただ、全文ではありません)
I am writing this letter to tell you a gratitude. I play a staring game with English dictionary everyday until finished to write this letter. Work is painful and very hard. Therefore I have dropped with fatigue. Thankfully, I barely get over presentation of the first term. You may think large. However, I wanted to tell you. I may feel down again but I stay. If there was some rudeness, please forgive me. This letter should reach you safely.ご多忙なのは承知の上です.メールでもかまわないので一言でもご返事下されば幸いです.(この文の訳がどうしても思いつきませんでした) I have written very selfish thing. I feel i'm sorry.
和文です→どうしてもあなたにお礼が言いたくて手紙を書きました.書き上げるまで毎日英語辞書とにらめっこしました.仕事は辛くてとてもきついです.だから私は疲れてへたばってました.おかげで前期の発表をやっと乗り越えることができました.大げさに思うかもしれないけど,どうしても伝えたかったのです.また落ち込むかもしれないけどがんばります.何か失礼があったら(文中にです)お許し下さい.この手紙があなたの手元へ無事に届くとよいのですが.ずいぶん勝手なことばかり書いてしまい,申し訳なく思っています.
お礼
そうです、おっしゃる通り手紙の冒頭で使う文です、相応しい文章に直してくださりありがとうございました!大助かりです!