• ベストアンサー

訳みてください

Sorry English teacher has been very lazy lately. ごめんよ、英語の先生は近頃怠けていました。 I will try to catch up on your lessons. あなたのレッスンに追いつくようにやるよ。 My PC should be working on the internet this week hopefully, then I can keep in touch with you over the holiday period. うまくいけば今週インターネットにつなげるだろう。 そうしたら休みの終わりまで連絡しつづける事ができるよ。 〇 is the front of the stage at a concert where all the fans go crazy 〇はステージの前 ファンはクレージーになる。??? (〇はアーティスト名です) お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • aoarashi
  • ベストアンサー率22% (11/50)
回答No.1

間違いの訂正と補足だけします。 「catch up on」は「遅れを取り戻す」という意味があります。 〇 is the front of the stage at a concert ○は、コンサートのステージの正面にいる。 where all the fans go crazy すべてのファンたちが熱狂的になる→コンサートのステージの正面 ○は、すべてのファンたちが熱狂的になるコンサートのステージの正面にいる。

noname#87517
質問者

お礼

こんばんは 回答ありがとうございました

その他の回答 (1)

  • jujujuju
  • ベストアンサー率38% (8/21)
回答No.2

こんばんわ。 westlifeさんと aoarashiさんの訳で大丈夫です。 でも、もう一つ付け加えておきますね。 I can keep in touch with you over the holiday period. は、休みの期間中にあなたに連絡ができるよ。 こんな感じでどうでしょうか?

noname#87517
質問者

お礼

こんばんは 回答ありがとうございました。 もしやjujujujuさんは、イングランドかスコットランド かアイルランド在住ですか? だとしたら、羨ましい限りです。

関連するQ&A