• ベストアンサー

この英文

詩かなにかだと思うのですが、何をいっているのかわかりません。この文以外にあなたのことを考えているという言葉を連発したのはわかりました。主人公は男性ですが、この文面から行くとこの男性は本気の恋愛を相手に求めているのでしょうか、わりきった関係を求めている文でしょうか感じたことなど教えて下さいお願いします I heard it said that kisses make the heart grow closer Well, I will never get over the way we were that night And I want to get it back So if you're out there, please listen to this message from me Know that I'm right here thinkin 'bout you Hope that you too will another day 'cause all I do. Did you hear them tellin' me I must be crazy 'Cause I'm waitin' on you lately That's okay, alright, 'cause I need to get you back Want you to know that I don't regret A single moment I spent on you, my friend Thinking 'bout you, hope that you too will another day,

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • akijake
  • ベストアンサー率43% (431/992)
回答No.3

こんにちは。 前後関係が判りませんが、最初の the way we were that night の解釈が2通りありそうです。 ある夜、何か二人の間でXXXな事(どの程度かは?kissくらいかも)があった事を言っているのか、または 喧嘩別れをしてしまったことを言っているのか・・・? 前者の場合 その夜の二人で過ごした時の事が忘れられなくて(女性はそうでもない?)、君ももう一度そうなりたいと思っててくれたらいいのに・・・と、男性が女性とどうにかなりたい気持ち(遊びか本気かは疑問)を歌っている。 後者の場合、 その夜の喧嘩がどうしても忘れられない。あの時を取り戻したい。 もう一度やり直す日を相手も求めていればいいのに・・・と主人公が復縁か仲直りを願っている。 という感じじゃないでしょうか。 I heard it said that kisses make the heart grow closer のところも、その夜の事を言っているのか、今までの経過を思い出しているのか、これだけだとちょっと判断しかねます。 あと、 I don't regret A single moment I spent on you, ここも2通りあるように読めます。 前者だったら、 「あの夜」に起こった時間のこと。 後者なら 今まで付き合った時間のこと。 と言う風になりそうです。 割り切った付き合いなのかどうかは、これだけだと判らないです。 以上、私がこの文を見た感じで浮かんだストーリーでした ^^* 歌だったらほかに色々解釈はありそうですね ^^;

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

noname#114795
noname#114795
回答No.2

抜粋ですからね. ご自分で翻訳を楽しんでください. Blackstreet の Think About You ですね. http://www.universal-music.co.jp/u-pop/artist/blackst/index.html

参考URL:
http://www.song-teksten.com/song_lyrics/blackstreet/finally/think_about_you/
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • john_john
  • ベストアンサー率30% (75/245)
回答No.1

こんばんは。 歌謡曲の歌詞のように感じましたがどうなんでしょうか。 あくまで私の受けた印象ですが、 相手に対して相当執着を持っていて しかもそれを彼女に伝えようとしているみたいですね。 でも、現時点では付き合っていないようです。 「強烈な片思い&未練たらたら男」というところでしょうか^^;。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A