• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:日本語訳をお願い致します。)

混迷と成功:第一次世界大戦における霧とアメリカ軍の戦闘経験

このQ&Aのポイント
  • 第一次世界大戦における霧の影響は、歩兵・戦車の連携にも悪影響を与えました。
  • 1918年9月29日の霧の中、第30歩兵師団はヒンデンブルク線を突破し、ベリクールに進入しました。
  • アメリカ軍は混乱し、方向を見失った兵士たちが大量にいたが、オーストラリア軍の指導者たちが攻勢を指揮しました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.1

>Fog also caused problems for infantry/tank cooperation. The 30th Infantry Division broke through the Hindenburg Line in the fog on 29 September 1918, entering Bellicourt, capturing the southern entrance of Bellicourt Tunnel and reaching the village of Nauroy, but the troops only managed to hold onto part of Nauroy. ⇒霧はまた、歩兵と戦車の協力にとっても問題を引き起こした。第30歩兵師団は1918年9月29日に霧の中でヒンデンブルク戦線を突破し、ベリクールに入り、ベリクール地下道の南口を攻略し、ノロイの村に到着したが、ノロイの一部を掌握しただけであった。 >The advancing Australians came across large groups of leaderless, disoriented Americans. Bean wrote: "By 10 o'clock Monash's plan had gone to the winds....From that hour onward...the offensive was really directed by Australian battalion or company commanders at the front..." The 30th Division won the praise of General Pershing, who wrote: "... the 30th Division did especially well. It broke through the Hindenburg Line on its entire front and took Bellicourt and part of Nauroy by noon of the 29th." ⇒オーストラリア進軍隊は、指導者のない混乱した米国軍の大グループと交錯した。ビーンは次のように書いている。「10時までにモナシュの計画は風のように消え去った…。その時からずっと、攻撃は実際にはオーストラリア軍の大隊もしくは前線の中隊の指揮官らの指揮のもとに行われました」。第30師団は、パーシング将軍の賞賛を得た。彼はこう書いた。「…特に第30師団はよくやりました。ヒンデンブルク戦線の前線を全面的に突破し、29日の正午までにベリクールとノロイの一部を奪取しました」。 >There has since been considerable debate over the extent to which the American forces were successful. Monash wrote: "...in this battle they demonstrated their inexperience in war, and their ignorance of some of the elementary methods of fighting employed on the French front. For these shortcomings they paid a heavy price. Their sacrifices, nevertheless, contributed quite definitely to the partial success of the day's operations..." ⇒それ以来、米国軍団がどの程度成功したかについてはかなりの議論があった。モナシュは次のように書いた。「…この戦いで、彼らは戦争での経験不足とフランス軍戦線の基本的な戦闘方法の無知を示した。これらの不足のせいで彼らは高価な代償を支払った。しかしながら、彼らの犠牲的活動は、間違いなく当日の作戦行動の部分的な成功に貢献しました…。」 >The objective of U.S. II Corps, the Catelet-Nauroy Line, was not captured by the Americans. During the battle, Monash was furious about the performance of the American divisions. Late on 29 September Rawlinson wrote: "The Americans appear to be in a state of hopeless confusion and will not, I fear, be able to function as a corps, so I am contemplating replacing them...I fear their casualties have been heavy, but it is their own fault." ⇒米国軍第II軍団の標的、ル・カテレ=ノロイ戦線は、米国軍によって攻略されることはなかった。戦いの間に、モナシュは米国軍師団の実践行動に激怒した。9月29日、ローリンソンは次のように書いた。「米国軍は、絶望的な混乱状態にあると見えて、軍団として機能できそうもないので、私は彼らの交代を検討中です…。彼らは甚大な死傷者を被ったのではないかと懸念していますが、しかし、それは彼ら自身の責任なのです」。 >Meanwhile, on the right of the Bellicourt Tunnel front the Australian 32nd Battalion under the command of Major Blair Wark established contact with the 1/4th Battalion, Leicestershire Regiment, of 46th Division, which had crossed the canal and were now present in force east of the Hindenburg Line. ⇒一方、ベリクール地下道の右翼では、ブレア・ワーク少佐麾下の第32大隊が、第46師団のレスターシャ連隊第1/4大隊との連絡を確立し、運河を横断し、今やヒンデンブルク戦線東で活動中であった。 >By this stage in the war the Tank Corps had suffered greatly and there were fewer tanks available for the battle than had been deployed in the Battle of Amiens in August. Eight tanks were destroyed when they strayed into an old British minefield but the 29 September attack also highlighted the high vulnerability of tanks to strong German anti-tank measures. In one instance four heavy tanks and five medium tanks were destroyed in the space of 15 minutes by German field guns at the same location. ⇒戦争のこの段階で戦車軍団の受難は大きく、8月には戦闘に利用できる戦車が「アミアンの戦い」で配備された戦車より少なくなっていた。彼らが古い英国軍の地雷原に迷い込んだときに8台の戦車が壊れたが、9月29日の攻撃でも、ドイツ軍の強力な反戦車対策に対抗する際でもひどい戦車の脆弱性が目立った。1つの例を挙げれば、4台の重戦車と5台の中型戦車が、同じ場所にあるドイツ軍の15分間隔の野戦砲撃によって破壊された。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A