• ベストアンサー

英語話者は数と数字を区別していますか?

英語話者は数と数字を区別して使っていますか? 混同が見られる例ってありますか? "numbers and figures"というとき、「数」と「数字」を念頭においているのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ismael
  • ベストアンサー率33% (228/687)
回答No.2

Write the figure 'seven' on the board. この例文の場合、sevenが、数で、figureは、7という数字ですね。 異なる言葉が有るという事は区別が有るという事では?あとfigureには、桁 という意味もあります。

その他の回答 (2)

noname#27172
noname#27172
回答No.3

日本語の「数」と「数字」が類義語であるように、 英語の「figure」と「number」も類義語の関係にあります。英語で説明すると こうなるかと思います。 Number is a sum or an order which can be counted. Figure is a sign which represents this number.

  • hakkoichiu
  • ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.1

一般的ではなく、個人的考えです。 1)number 直ぐ後に数字、数詞が来る場合を除くいてnumberを見れば個数、数えられる量を思い浮かべます。 2)figure 人形に類する意味を表すと思われる場合以外は、数字そのものが頭の中に描かれます。 見当外れの回答になっていればごめんなさい。