- ベストアンサー
「彼は虚勢をはりたいんだよ。」の英訳
昔、友人同士で話していたときの会話でどう言う表現をしたのか思い出せなくなってしまいました。 シュチュエイションとしては、B君はAちゃんが好き。だから自分のことを良く見せたい。 みえをはりたい。 以下の“ ”にどんな英単語(動詞)が入ればぴったりくるでしょう? ※難しい英単語ではなく,砕けた言い回しでした。 He wants to“ ” himself. OR He wants to“ ”. また,上記意外に思い当たる表現があったら教えてください。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
bluff 「ハッタリかます」でどう?
その他の回答 (3)
- Wendy
- ベストアンサー率21% (25/114)
回答No.3
bragはいかがですか?
- marquette
- ベストアンサー率0% (0/4)
回答No.2
He wants to make himself look better.などよく聞きます。
質問者
お礼
そうですよね。 でも、もうちょっと、皮肉っぽいんです。 すいません,なぞが深まるばかりですね。
- ToshiJP
- ベストアンサー率38% (482/1255)
回答No.1
show off かな? 見せびらかすとか、自慢するとか言う意味で使う言葉ですが。
質問者
お礼
ありがとうございます。 でも、show off ではなかったですね~。 ぴたっとはまる一言が,思い出せないんです。
お礼
残念ながらこの単語ではないんですが、 感じとしてはすごく雰囲気でますねぇ。 勉強になります。 きっと私の聞いた単語はある日誰かが使うまで 思い出せないような気がします。うーむ 皆さんご協力ありがとうございました。