- 締切済み
フランス語の会話
フランス語で「A:今夜は家に帰るのが遅くなる。B:わかったA:テレビ映画の録画を頼んだよ」という会話と「今夜は家に帰るのが遅くなるのでテレビ映画の録画を頼んだよ」という会話の仏訳を知りたいんですが。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- nopooh
- ベストアンサー率57% (8/14)
最初はAとBが今晩テレビ映画があることを知っているという状況で A:Je vais rentrer tard ce soir. B:Je le sais. A:Je compte sur toi, le fammeux telefilm. 次はBはテレビ映画があることを知らない。 Il se peut que je rentre tard ce soir, est-ce que tu peux enregistrer un telefilm a ma place? 参考になればいいのですが。
- ismael
- ベストアンサー率33% (228/687)
最初の会話 A: Je retourne chez nous tard ce soir. B: D'accord. A:Tu peux enregistrer le te'le'film? 2番目 A:Je voudrais te demander a' enregistrer le te'l'film. parce que je rentre a' la maison tard ce soir. 他にもいろいろなバリエーションが考えられますが。
- abcko
- ベストアンサー率0% (0/1)
上級者ではないのであまり自信はありませんが、例えば、こんな感じでしょうか。 Je serai en retard pour arriver a(') la maison ce soir, donc je veux que vous notiez un film de TV. とか Je serai en retard pour revenir maison, ainsi je veux que vous enregistriez un TV-film.