• ベストアンサー

"hard shoulder"の意味がわかりません

"hard shoulder"は日本語で硬路肩と訳されているようですが、具体的にどういうものなのかが紹介されていないようです。 具体的にどういう意味ですか?他の道路より少し高くなっている(すう10センチほど)でしょうか、それとも、日本にもありますように三角形状のでこぼこが設置されていて車が通る際ディスインセンティブを与えている仕掛けでしょうか。それともフェンスのようなものでエリア防護しているんでしょうか? イギリス生活経験のある方、どうぞよろしくお願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • neminemi
  • ベストアンサー率50% (213/418)
回答No.2

非常時に一時停車するためのレーンですね。一般の車道よりも、少し幅が狭かったりします。救急車などの通り道としても使います。 イギリスの場合、一般的には白線で区切られていて、段差や柵はありません。自動車専用道路では反射体とかでこぼことかがあるようです。 参考URLはイギリスの道路交通法のサイトで、イラストも出ていますよ。

参考URL:
http://www.highwaycode.gov.uk/24.shtml
noname#17733
質問者

お礼

すごく役にたちましたよ、ありがとうございます! 段差すらないのですか!

その他の回答 (1)

回答No.1

イギリスではなくアメリカ在住ですが 私の辞書には hard shoulder ≪英≫「故障車などが避難できる、高速道路の堅路肩」とありますが。

関連するQ&A