• ベストアンサー

イタリア語の質問です。

別れ際の挨拶で(tuに対して)「お元気で」というのを、<Stammi bene.>と表現するそうですが、どうして<mi>が入っているのでしょうか?直訳すると、どうなるのでしょうか。 どなたか、教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

直訳では 「私のために元気でいて」となります。 詳しい解説は以下URLをご参照ください。

参考URL:
http://aromazzi.hp.infoseek.co.jp/19990808.html
cavallo
質問者

お礼

早速のご回答、ありがとうございました! あったかい意味が込められているのを知って、ますますイタリアが好きになりました。 これからもイタリア語がんばって勉強します !(^^)!