- ベストアンサー
Vous e^tes mon captif.の読み方
Vous e^tes mon captif.の読み方を教えて下さい。^の部分はコンピューターの語源がダウンロードされていないので表示できません。 日本語だと「あなたは私の虜」 英語だと「You are my captive.」です。 もし、他にも同じ意味で別の文章があれば教えて下さい(読み方も) よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
読み方はすでに回答が出ていたので、ページを閉じようかと思ったら、tu を使った文が間違っていますので、失礼ながら指摘しておきます。 tu に対する動詞の活用形は est ではなく、es です。 Tu es mon captif. となります。読み方は同じです。 さらに、主語の vous や tu が女性の場合には、mon captif ではなくて、ma captive となり、[マ・キャプティヴ]と読みます。
その他の回答 (1)
- paradeiser
- ベストアンサー率46% (44/95)
回答No.1
読み方は ヴゼットゥモンキャプティフ です。 他の言い回しだと、敬称のvousを使うのではなく、親称のtu(君)を使って Tu est mon captif. トュエモンキャプティフ でしょうか…。
質問者
お礼
お返事ありがとうございました。 やはりフランス語は発音が難しいですね。tu est mon captif(トュエモンキャプティフ)、気に入りました。
補足
お返事ありがとうございます。フランス語のことはあまり知らないので大変に参考になりました。今、女の人向けのホームページを作っているので、 ma captiveの事を知れて大変に満足しています。