• ベストアンサー

この文の訳!

What value should be placed on ~? これはどういう風に訳すのがいいのでしょうか? 「~に置かれるべき価値は何ですか?」とかですかね…。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

お急ぎのようですので、とりあえずいくつか試訳を・・・ 「~をどのように評価すればいいでしょうか?」 「~の価値はどういう点にあるでしょうか?」 「~にどんな価値があるでしょうか?」 文脈によっては別の訳し方ももちろん考えられます。

N503is
質問者

お礼

ありがとうございます。文脈からおそらく一番下の訳が 適当だと思いました。色々な訳をしていただいて非常に参考になりました。

その他の回答 (2)

noname#12344
noname#12344
回答No.3

高3です。英語は自信有り whatを使って元の文のvalueにかかる形容詞を聞いている文なので直訳では何の価値が~に置かれるべきですかと?なるはず。意訳して置かれるべき価値は何ですか?でも、いいと思います

N503is
質問者

お礼

ありがとうございます。参考になりました。

  • zentaro
  • ベストアンサー率7% (4/53)
回答No.1

前後関係によっていろいろ変わってきますが、 「~をどの程度重要視するか」っていうのはいかがですか? 文脈が分からないのでまったく自信ないです。

N503is
質問者

お礼

ありがとうございます。説明不足ですみません…。

関連するQ&A