• ベストアンサー

【英語】英語で「夏の旬の野菜」ってどう書くのですか

【英語】英語で「夏の旬の野菜」ってどう書くのですか? 意味は「夏野菜」または「夏の旬の野菜」っていう意味が通じれば良いです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.1

>英語で「夏の旬の野菜」ってどう書くのですか? 意味は「夏野菜」または「夏の旬の野菜」っていう意味が通じれば良いです。 ⇒以下のような表現が考えられます。 ① “summer vegetables”「夏の野菜」 ② “summer-season vegetables”「夏の季節野菜」 ③ “vegetables that grow in summer”「夏に育つ野菜」 ④ “vegetables I want to eat in summer”「夏に食べたい野菜」 ⑤ “vegetables that are sold early in the summer”「夏早々に売られる野菜」 ⑥ “vegetables that taste good when eaten in the summer”「夏に食べるとおいしい野菜」 以上のうち、②③あたりが最もお勧めしたい表現です。

note11pro5G5
質問者

お礼

みんなありがとうございました

Powered by GRATICA

その他の回答 (2)

回答No.3

旬は seazon で良いです。 vegetables in summer season またはもっと簡略化して summer vegetables で通じます。

回答No.2

シンプルにsummer vegetables  これで十分通じます。雑誌とかWeb上で夏野菜料理のレシピとか載せる時のタイトルも多くがこれです。たとえば・・・ https://www.thepioneerwoman.com/food-cooking/cooking-tips-tutorials/a36842544/summer-vegetable-recipes/ Vegetables in season during summer 「旬」を強調したければこう言えなくはないですが、ちょっと長すぎるので使用頻度は低いです。