- ベストアンサー
英文を教えて下さい。お願い致します。
アメリカのネットショップで小物を複数購入しました。 しかし、届いたら2点入っていなく、1点は不良品でした。 その事で相手に伝えたいのですみませんが下記の英文を教えて下さい。 「先日届いた商品でxxが2個入っていませんでした。 AAは1個不良品でした。 画像を確認して下さい。 振り込みする際にこの3つ分のBBドル分を引いて振り込めばいいですか?それとも、また発送してくれませんか?」
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 Dear ○○ Thank you for all your help. I recently received the items I ordered, but two pieces of XX were missing. There was also one defective item in AA. Please check the picture attached. When I transfer the money, can I just subtract the amount corresponding to these three items and transfer it? Or could you reship the missing or defective items? Please reply regarding the above. Sincerely yours 拝啓、○○様 いつもお世話様です。 注文した商品を先日拝受しましたが、XXが2個不足していました。 また、AAの中に不良品が1個ありました。 画像を添付しますので、確認して下さい。 代金 振り込みの際に、この3件に相応する金額BBドルを引いて振り込むだけいいですか?それとも、欠品や不良品分を再発送していただけますか? 以上につき、ご返信をお願いします。 敬具