• ベストアンサー

英文を教えて下さい。

アメリカのネットショップで小物を購入しました。 USPSで荷物を送ってもらったそうですが荷物が紛失したそうです。 そこで下記の事を相手に伝えたいです。すみませんが英文を教えて下さい。 紛失した荷物は全てキャンセルして下さい。 この分はクレジットカード支払いですが、キャンセルもして下さい。 私は本日、また新しい物をオーダーします。 その荷物もすぐに送って下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hiro_1116
  • ベストアンサー率30% (2556/8268)
回答No.1

こんな感じでいかがでしょうか。 Subject: Request for Cancellation and Refund of Lost Shipment, and Placing a New Order Dear [Shop's Name], I hope this message finds you well. I am writing to inform you about an issue with my recent order shipped via USPS. It has come to my attention that the package has been lost in transit. Under these circumstances, I kindly request the following actions: Please cancel the entire order associated with the lost shipment. The order was paid for by credit card, so I would appreciate it if you could process the cancellation and issue a refund to the same card. Additionally, I intend to place a new order for similar items today. I would be grateful if you could ensure that this new shipment is dispatched promptly. I understand that the loss of the package is an unfortunate event and appreciate your assistance in resolving this matter efficiently. Thank you for your attention to this request. I look forward to your prompt response and continued excellent service. Best regards, [Your Name]

関連するQ&A