• ベストアンサー

英語

「5Rとは、Reduce,Reuse,Recycle,Refuse,Repairの単語の頭文字のことです。」という文章を英語に訳すと、 「5R is that word initial Reduce,Reuse,Recycle,Refuse and Repair.」 →このような英文が出来ました。これであっていますか? (英語は全くといっていいほど出来ません🙏)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >「5Rとは、Reduce,Reuse,Recycle,Refuse,Repairの単語の頭文字のことです。」という文章を英語に訳すと、 「5R is that word initial Reduce,Reuse,Recycle,Refuse and Repair.」 →このような英文が出来ました。これであっていますか? ⇒このようにして作られる語を「頭字語」 acronym といいますので、それを使いましょうか。次の、2とおりの表現をお答えします。 1. "5 R" is an acronym for the five words Reduce, Reuse, Recycle, Refuse, and Repair. (「5 R」とは、Reduce, Reuse, Recycle, Refuse, Repairという5つの単語を表わす頭字語のことです。) 2. The word "5 R" was created as an acronym for the five words Reduce, Reuse, Recycle, Refuse, and Repair. (5個の単語Reduce, Reuse, Recycle, Refuse, Repairの頭字語として「5 R」という語が作られました。)

noname#263143
質問者

お礼

なるほど!2パターンも分かりやすくありがとうございます!🙇‍♂️

関連するQ&A