- ベストアンサー
訳を見てください。
下の投稿の続きなのですがこれであっているか教えてください。途中で切れていました。 covered with snow in the winter, steep-sided valleys called glens and very deep lakes called lochs. Loch Ness is perhaps the most famous lake in the UK because it may be the home of a monster called “Nessie”! 高い山には冬には雪が覆いかぶさり、谷間と呼ばれる険しい峡谷がある。それに入り江と呼ばれる深い湖がある。ネス湖は、ことによると連合王国ではとても有名な湖。それは、ネッシーと呼ばれる怪物のすみからしい。 すみませんがお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
this is the real Scotland-high mountains,を加えて訳しますと、 『冬には雪で覆われ、グレンと呼ばれる断崖絶壁、(スコットランド語で)ロックスと呼ばれる大変深い湖のある文字通りスコットランドの高山です。ネス湖は、ネッシーの住処とも言われるのでイギリスで最も有名な湖でしょう。』 あまり凝った訳し方はしていませんけれども(笑) 「glen」は知りませんが、「loch」はスコティッシュですので、そのまま片仮名にして( )で注釈を付けるとよいかもしれませんね。
その他の回答 (1)
先の質問部分とあわせて訳します。 「スコットランドの二つの最重要都市が、ここセントラル・ロウランズにはある。一つは首都エディンバラであり、もう一つがスコットランド最大の都市グラスゴウである。 もし訪問者がまだ旅を続けるなら、スコットランド北西部のハイランズと呼ばれる広々とした山岳地帯に到着する。 多くの人々にとって、このハイランズが本当のスコットランドなのだ。なぜならここには、冬季雪に覆われる高い山々があり、グレンと呼ばれる急峻な谷々があり、ロックと呼ばれる非常に深いいくつもの湖があるからだ。ロック・ネス(ネス湖)はおそらくイギリスで一番有名な湖だが、そのわけは怪物『ネッシー』の住処だと思われているからだ。」 風景ともあいまって、非常に美しい文章ですが、 「英語の本」というより、これ教科書でしょう?(笑) ちがってたらごめんね!
お礼
ありがとうございます。 すみませんでした。これは教科書です。
お礼
ありがとうございます。 注釈を付けたいと思います。