ベストアンサー お店の看板用に英語に訳してほしいです 2023/05/27 17:34 体調悪い奴らちょっと来い! そんな身体で旅行しても楽しくないだろ? 私が最高の日本旅行を味あわせてやるぜ! こんな感じの少し煽り的な文で英語に変換してほしいです(≧▽≦) みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー ji1ij ベストアンサー率26% (466/1738) 2023/05/27 18:09 回答No.1 Come on, you guys who are sick! Traveling with a body like that is no fun, right? I'll give you the best trip to Japan! 質問者 お礼 2023/05/27 18:59 ありがとうございました(^o^) 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 英語について この日本文を英語に変換してください 「俺はお前だけを愛し続ける」 早めの回答をお願いします 英語 日本人です。日本人なのですが、英語が、読めるように・書けるようになりたいです。英語が喋れる日本人って何で喋れるのですか(北野武は、外人)。イギリス・アメリカの人は、学校で、どう教えているのですか。5文型で、『S+Vで、主語は~です』みたいな奴を全て教えて下さい。また、疑問文や否定文・~文の場合のも教えて下さい。(~文は、疑問・否定以外の文型です) 日本文を英語にしてください。お願いします。 下記の日本文を英語にしてください。お願いします。 ・あなたは、何を見てそんなに笑っているの❔ ・あいつは、何を見てそんなに笑っているんだろう❔ ・あの人は、何を見てそんなに笑っているんだろうと思った。 ・なぜ、あいつは、あんなに笑っているんだ❔ ・何で、あいつは、何を見て笑っているんだ❔ ・どうして、あいつは、笑っているんだ。変な奴だ。 上記、英文にしてください。よろしくお願いします。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 英語変換サイト探しています。 英語変換サイト探しています。 高校の宿題が明日までに提出で私は英語があまり得意ではないので 明日までに終わらなくなって成績が下がってしまいます・・・ なので探しているのですが英語もやらないといけないので探すことができません。 そしていま教えていただきたいサイトは 例えばそのサイトにseeと入れて過去形に変換をするとseedになるといった感じのサイトです。 早めに教えていただけたいのでお願いします。 あともしあるのならば否定文に変換できるサイトも教えてください 「プリンと醤油でウニ味になる」を英語で何て表現すればいい? 「プリンに醤油をかけるとウニに似た味になる」 を英語にどう訳せば良いでしょうか? この文を説明するのに、「違った味の物を混ぜて何かに似た味を作る」というような文も英語で表現したいのですが…; 英語での良い文 日本で言うことわざのようなものを英語で探しています。ことわざのようなものと言っても“少年よ大志を抱け”とかそんな感じです。志があったり神様が関係する文がいいですね。 今一つ分かってるのは“god bress you”です。英語に詳しくないのであっているか分かりませんが神のご加護を?っ感じだったと思います。そんな感じの良い文を探しています! よろしくお願いします^^ 英語でなんていうんでしょう。 何気に。って言う言葉は、英語でなんていうんでしょう。 また、どんな風に文作れますか? 何気に、いいやつだよね。 とか。そんな文にしたいのですが。 何気に、もったいない。 とか。少し気になったもので、、。 暇なとき回答お願いします。 英語 the candy is good. 此の飴は美味しいと英語で言うとき、上の文では伝わりますか? またgoodやniceを使った味の表現も教えてほしいです 英語圏の人とメール 英語をはなせる方と、メールがしたいのですが 出会い系はいっさいなしで、募集しているサイトありませんか? 日本のサイトであればうれしいです。 私は英語ではなしたい 相手は、日本語を勉強したいっというような 感じなら最高なんですが。 英語変換お願いします。 SNSに絵を載せて、説明文を描きたいのですが、 海外の友人、またその友人に向けて投稿するために 英語に変換していただけると助かります。 変換言語は以下の3点です。 (1) 描画途中 (2) 漫画の描き方 (3) 下書き(鉛筆) (4) モデルは日本のアーティスト○○です。 よろしくお願いします。 日本語→英語にしたいのですが ポストカードのトレードをしています。 相手に、「私は相手がどんなカードを選んでくれるかとワクワクするのが好き」といったことを伝えたいのですが、上手く訳せません。 英語が苦手なので、普段は日本文を作ってから、それを英語に直しています。 (テストの英訳問題のような感じですね) ですが、そもそもの日本文をどのような文章にすれば英訳できるかが思いつかず…。 アドバイス、もしくは英語で例文を作っていただけると嬉しいです。 よろしくお願いいたします。 お店に英語で問い合わせ 下記のショップに英語で質問をしたいのですが、英訳をお願いしたく思います。 AかBの商品の購入を検討していますが、日本への発送は可能ですか? また発送可能の場合、送料も教えてください。 英文での挨拶や締めの文も分からないので、お願いします。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 「~の簡単な作り方」の英語を教えてください。 「~の簡単な作り方」の正しい英語を教えてください。 「~の簡単な作り方」の英語を自分なりに考えてみたのですが 正しい英語になるよう御指摘していただきたいです。 レシピのタイトルで、「~」には食べ物や飲み物の名詞が入ります。 「簡単」というのは「簡易的な」という意味で、正式・本格的な作り方ではなく手間を省き(やや味は劣るが)気軽に作っていただけるような、といったニュアンスで考えております。 ■01 How to make easy ~. ・easyはこの位置でいいのか ・simplyのほうがいいのか ■02 It is simply to make ~. ・easyのほうがいいのか ・タイトルには相応しいのか ■02について レシピのタイトルにitなどの主語がくるのはおかしいでしょうか? またお店の海外旅行者向けPOPでも「it is candy」などと書いてあるものを見ます。日本語訳すると「これは飴です」となって、POPとしては主語があることに違和感を持ちます。 アイキャッチのPOPであっても英語は基本的に主語が必要でしょうか? -------------------------------------------------- 簡単なのニュアンスについて レシピのタイトルとして相応しいものが良いと思っております。 例えば日本語の「簡単」の場合ですが、上記のニュアンスを伝えるには 本来はやや不足していると思っております。しかしタイトルなので長々と 文を繋げるのは不格好ですし、「~の簡易的な作り方」というのも やや堅苦しい雰囲気になってしまいます。日本に暮らしている人なら 暗黙の了解のようなもので、なんとなくわかってくださる「簡単な」が無難です。 私の場合英語は、その暗黙の了解や単語に対するイメージが解らないので そちらのほうもご配慮いただければありがたいです。simpleとeasyで迷っています。 -------------------------------------------------- どなたか、英語訳をお願いします(泣) どなたか、これを英語訳にしてくださいませんか;; 私、英語が苦手で…。 ネイティブの方に聞かれても恥ずかしくないような正しい英語訳を お願いします!(泣) 〔日本文〕 私はこの筆箱が気に入っています。 この筆箱は2年ほど前に家族と旅行に行った際に おみやげで買った物です。 これを見ると楽しかった旅行の事を思い出します。 それに、とても使いやすいので愛用しています。 どなたかお願いしますっm(_ _)m 英語 教えてください < 1 >日本文の意味を表すように、下線部を埋める。 1.これは僕が今までに訪れた中で最も美しい島のひとつです。 This is ___________ . 2.彼女が提出したレポート以上に素晴らしいものはなかった。 No __________. 3.始発列車に乗るため、彼はいつもより早く出かけました。 He left __________. 4.朝早く散歩するのは最高です。 There is nothing __________. < 2 >次の日本文を英語にする。 1.それ、今までに見た中で一番大きくてきれいなリンゴだわ。 2.人通りは思ったより少なかった。 3.お客様の安全ほど大事なことはありません。 4.電子メールは、手書きの手紙より便利で手軽、書くのも送るのも簡単です。 よろしくお願い致します。 日本語から英語への訳を教えてください 日本語から英語への訳を教えてください。(自動英語変換はやめてください例excite等) 日本文 「私は英語を勉強するのが好き。学んだり話したりそういうことができるようになりたい。でも今の私にはまだそんなことができない。だからもっと英語を勉強して、イギリス英語もアメリカ英語のアクセントなどを区別できるようになりたい。将来は留学もしてみたいな。でもまずは話したりできるようにならないといけない。これからも英語の勉強を頑張っていきたい」 長いです。すみません…がよろしくお願いします。これは学校の英語部でスピーチとして使います。 of を英語で理解できません もっとも簡単なofの用法「A of B (BのA)」ですが、文が少し難しくなると関係が分かりにくくなります。 日本語に変換すれば分かりますが、英語で理解しようとするときにどういうふうに考えるのがいいのでしょうか? 至急。英語にしてくださいm(__)m 海外で作られてる日本食の味と日本人が作る日本食の味は違うのよ。 私もalexが食べられそうな料理 作るようにするし。 でも私の料理に期待しないでね。w 凄く得意って訳じゃないし、alexがどんな味が好みなのかわからないから 箸も使ってるうちに使えるようになるよ。←英語にしてくださいm(__)m 英語の本が知りたいです 高校生です。 日本だと英語 Are you from?とか習うじゃないですか? でも実際from?だけでも伝わるじゃないですか、、(ちゃんとした場面以外でね) こんな感じで短い文でも伝わるように書いてある英語の本が知りたいです。 (言いたい事伝わってくれると嬉しい) 英語訳お願いします 今、ある日本語の絵本を英語に訳すことに挑戦しているのですが どうしても今の私の英語力では分からない文がいくつかあったので 分かる方がいたら、ぜひ教えてください!!! ●今まで言えなかった言葉があふれ出た。 ●なによりも、僕が君のために出来る、1番のこと。 ●彼女の溢れる想いが、彼に伝わった。 以上の3つの文です。それから、気持ちを伝えようと必死になって 「あのね、あのね」と言っている部分があるのですが、その部分を 必死になっている感じを表現する英文に訳すことは可能でしょうか? よろしくお願いします。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
ありがとうございました(^o^)