- ベストアンサー
自分の名前を筆記体で書く方法
- 自分の名前をセンセーショナルなタイトルで30文字前後に生成する方法
- 英語が苦手な方でも簡単に自分の名前を筆記体で書ける方法をご紹介します
- パソコンの知識がなくても、簡単な方法で自分の名前を筆記体で書くことができます
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
下記の参考URLをクリックしてみてください。 文字と文字の間をつなげればいいだけです。 名前を先に書き、ちょっと間を空けて次に苗字を書く。 ご参考まで。
その他の回答 (5)
- Heads
- ベストアンサー率22% (10/45)
日本人でしたら、普通に漢字(またはひらがなでもOK)で、達筆に草書みたいなサインで書くのが一番いいですよ。 無理して英語のサインを作って無理して書くよりも、さらさら~って書けたほうが自然だし、かっこつくし、ね、さらさら~って書けるでしょ、漢字のほうがw というのもありますが(笑)、なによりも、これが一番の、偽造防止なんです。 外国でカードを盗まれたり紛失したときに、ちょっとでも第三者に使われにくくするという効果があります。 なぜって?自分の母語ではない字の、かなり崩された字って、なかなかマネしてかけないでしょ(^_-)-☆ と言う意味でも、サインは世界中どこに出かけても、自分の母語の字で!!をお勧めします☆ あっと、他の人もみんな言ってるとおり、銀行で、サインでないとダメって言うのは、単に「ブロック体で書くな」って言う意味ですよ・・・(日本でも、明朝体(崩し字でない字)でサイン欄に名前書かないでしょ☆)
お礼
お忙しい所アドバイスをありがとうございました。 私も慣れ親しんだ日本語でサインをしたいのですが それでは駄目と言われてしまって・・・・・。
- ichiroy
- ベストアンサー率51% (30/58)
#3です。 回答ではないんですが、コメントとして。 確かにクレジットカードは日本語だろうがブロック体だろうが全く問題ないんですが、外国系銀行カードの日本支社で口座を開くときに、日本だと印鑑ですが、印鑑の代わりにサインを記入する欄があります。 そこには自分のサインをいれなくてはなりません。 なので筆記体のサインをいれなさいと言われてもしょうがないかなというところはあります。 ブロック体だと真似が簡単ですから... 筆記体を要求するところはそういうところなんじゃないでしょうか。 ちなみに自分の場合もそうでしたね。 その時は、印鑑じゃないんだ、進んでるなーと思いましたけど。銀行によるのかもしれませんけどね...
- connie212D
- ベストアンサー率29% (178/607)
??何か方針でも変わったのでしょうか?外国に行く時に使用するクレジットカードは英語の筆記体じゃないといけない理由は何なのでしょうか? 私はアメリカに10年住んでいますが、日本から観光で来るほとんどのひとは、よくクレジットカードを使った後、日本語で名前をサインしていますよ。私も実際、日本で作ったクレジットカードは日本語でサインをして、こちら、アメリカに来てからは、アメリカのクレジットカードのサインをするのには筆記体にはしてます。別に海外に住むわけではなく、日本からの海外旅行者みたいな感じになるので、日本語で平気だと思うんですけどね。。。でも、銀行側が絶対に英語の筆記体じゃないといけないといっているのでしたらしょうがないですけどね。。。 さて、筆記体のことですが、すでにNo.3さんがリンクしてくださったサイト(私もこのサイトをリンクしようと思っていましたが、すでにNo.3さんがリンクしてありました)をご利用されるといいと思います。とにかく、書く練習をすることです。ABCがやっとというのは、よく分かりますが、これだけは慣れですので、とにかく書いて書いて書きまくることです♪ がんばって下さいね^^
補足
お忙しいところアドバイスをありがとうございます。 外国の銀行のクレジットカードを作るにあったて 筆記体でないと駄目との事でした。 私もどうしていけないのかわからないのですが、 筆記体でないといけないと言われてしまったので どうにかして筆記体で名前を書こうと思っております。 ご親切にありがとうございました。
もう一度銀行と話をされることをお奨めします。 サインは本人確認のためですからパスポートと同じサインが望ましいですね。 銀行が印刷体は簡単すぎて真似されやすいからというと思いますが普段書かない筆記体でサインした場合、実際にカードを使用したとき、同じサインが出来なくてかえって困ると思います。 私は長い間日本語のサインを使っていました。一度も困ったことはありませんでした。妻は印刷体に近いサインで銀行に口座を開設しcheckにサインしていました。 印刷体のサイン(あなたらしく少し特徴があればいいでしょう)か日本語か、どちらかで受け付けてもらえるよう粘り強く交渉しては如何ですか。
補足
アドバイスありがとうございます。 筆記体が苦手なのでその旨も伝えたのですが筆記体出なくては駄目と言われましたがもう一度言ってみます。
- yow
- ベストアンサー率23% (181/782)
前の質問を知らないので、まとはずれになるかもしれませんが。 北米に住んでいます。 銀行カードや小切手、身分証明書に書くサインは英語の筆記体である必要はありませんよ。日本語でもかまいません。むしろ、海外では日本語で書くほうがサインをまねされにくくていいかもしれませんよ。毎回おなじ自体で書けるものであれば、何語でもかまわないはずです。(窓口の人によっては英語にしてください、という人もいますが、業務上はどちらでもかまわないのです。) こちらには、識盲(文字を読み書きのできない人)の人がかなりいます。ですから、政府関係の書類などは、本人のサインは×印でよいことになっています。(ただしそのときには、それを本人がサインしたことを証明する証人が必要ですが。) 何かの参考にでもなれば。
お礼
お忙しい中迅速なアドバイスをありがとうございました。