- ベストアンサー
「筆記体」って英語でどう言うの?
過去の質問にも「筆記体」をめぐるものがいくつかありましたが、そもそも「筆記体」を表す英語表現って何なのでしょう? インターネットの辞書では、「筆記体で」という表現が in longhand と表現されています。けれども、この表現は「速記= shorthand」に対しての表現のようにも感じられました。 「筆記体」とか「ブロック体」というのは、自分の世代にとっては、とてもなじみのある表現です。自分の中学時代のアルファベット練習帳には、ペンマンシップと書いてあった記憶はありますが、これとて、筆記体を特定する言葉には思われません。 「筆記体」に「ブロック体」・・・これらが、英語で何と表現されるのかが、どうしてもわかりません。 たまたま「筆記体」を英語表現で表記せねばならない仕事があり、ここで頓挫してしまいました。そこで、皆さんにお伺いすることにしました。 どなたか、ご存知の方はおみえでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
補足
まさに欲しかったURLです。いくつかの例文も載っていてわかりやすいですね。 「筆記体」と「ブロック体」の英語表現に関しても、これで解決です。 それにしても、当たり前のように思えても、知らないことってのは、世の中、一杯あるものですね。英語と付き合って長年になりますが、今の今まで知らなかった表現です。 みなさん、ありがとうございました。この場をお借りして、みなさんにあらためてお礼を申し上げます。