- ベストアンサー
都市ガスはCity gasでは海外では通じませんか
「都市ガス」を和英辞典で調べると 「City gas」 と表示されるのですが 英英辞書で調べると表示されません。 英語圏では何という言葉で表現するのでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>「都市ガス」を和英辞典で調べると 「City gas」 と表示されるのです 一般的には、City Gasですよね。 >英英辞書で調べると表示されません。 そうなんですか。 取引先の外国人にも、City Gasで通じるのですがね。 JIS規格でも、City Gasと記載していますが・・・。 >英語圏では何という言葉で表現するのでしょうか。 Town Gasかもね? カレドニア(スコットランド)出身の知人に訊くと、City Gasでも通じる様です。^^; まぁ、玉石混交で有名なウイキ何とかは気にする必要はありません。 某有名人が「自分の情報を見たら、全くデタラメだった!」と、ラジオで述べていましたしね。 大韓民主主義人民共和国化している某国では、為政者が同意しない情報を書いたり広めたりすれば逮捕・投獄されます。
その他の回答 (2)
- HAL2(@HALTWO)
- ベストアンサー率53% (2339/4387)
御質問を見て初めて気が付いたのですが、そもそも日本では何で都市 Gas と言うのか不思議に思いました(笑)。 ……都市 Gas ではないものは田舎 Gas?……我が家の Propane Gas は田舎 Gas(^^;)? Philadelphia と New York に住んでいた頃は Natural Gas と Propane Gas でしたね。 人造 Gas なんて商用になりませんから、Gas は全て天然由来でしょう。 ……だから Natural Gas で良いのでは? 日本も都市 Gas (都市圏の Gas 供給網で流通している Gas) は 7 種類もあるのですが、いずれも天然 Gas の混合比を安定化させて危険警報用付臭剤を添加したものですので、天然 Gas と言えます。 New York と Philadelphia の Natural Gas は日本 (東京圏) よりも薄いと言うか、火力が弱かったですね。 因みに米国では Gas とだけ言ってしまうと Gasoline を指す事が多かったので、私は Natural Gas と言っていました。 ……まぁ確かに揮発性の Gasoline は石油から精製した人造 Gas ですので、Gas Pipe で家庭に引き込まれている方は天然 Gas ですね(^^;)。
お礼
有難うございました。 知ったかぶりの人から そう聞かれたので 調べていまして非常に 助かりました。City gas でも一般的には 通じそうですが英語圏では Natural Gasの方が良さそうですね。
- q4330
- ベストアンサー率27% (768/2786)
https://en.wikipedia.org/wiki/Coal_gas Coal gas (石炭ガス) 配管を介してユーザーに供給される Town gas (都市ガス) より一般的な用語で、消費者や自治体に販売するために製造されたガス状燃料
お礼
ありがとうございました。
お礼
有難うございました。 知ったかぶりの人から そう聞かれたので 調べていまして非常に 助かりました。