日本語訳ですら難しいのですが。。。
数年前から英語の勉強をしている者です。
少しずつ英語のレベルが上がって来たので(2年程前に英検準1を取りました)、
少し難しい大学の長文とかを読んでいるのですが、時折日本語を読んでも理解出来ない文章に出くわします。
例えば以下の文、
「グローバル化とは、個人の生活と地域社会が、世界規模で作用する経済的文化的な力によって影響を受ける過程である。事実上、グローバル化は世界が単一の場所になる過程の事である。グローバリズムとは、世界を、地域社会に対するグローバル化過程の機能あるいは結果として認識する事である・・・(続く)」
この様な日本語訳の英文が同志社大学経済学部の過去問にあって読んでみたのですが、英文自体は読めるものの、読めても正直そもそもこの日本語すらきっちり理解出来ません。
特に、【世界を、地域社会に対するブローバル化過程の機能、あるいは結果として認識する事である】の部分は理解しにくいです。
他の簡単な言葉に噛み砕いて理解しようとするのですが、なかなか難しいです。
この文を見て具体的に状況をイメージする事が出来ないのです。
理解出来ない理由として、
(1):学術的な言葉の定義をそもそも理解していないから
(2):抽象度が高い文を具体的にするのが苦手から
等が挙げられるような気がしますが、はっきりとした理由は分かりません。
この英文が載っている長文集には、他にもこれより上のレベルの英文が沢山載っているのですが、どれをとっても文構造は把握出来るものの、それらの英文の日本語は一概に理解するのに(具体的に頭に状況を思い浮かべるようになるのに)かなり時間を要します。
たまにいくら考えても漠然とした理解で終わってしまう場合があります。
そこで皆様に質問ですが、この問題を解決する方法は一体どのようなものがあるでしょうか?
私の意見としては現代文の参考書等を使って、日本語の文を理解する力を地道につけて行くしか他無いと考えているのですが、実際のところよく分かりません。
回答お待ちしております。