• ベストアンサー

この日本語訳を教えてください

「Write only your family name in capital letters.」という英文があったんですが、この日本語訳がわかりません。だれかおしえてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • rikax
  • ベストアンサー率42% (118/276)
回答No.1

「あなたの名字だけを大文字で書きなさい」になりますよ。 family name = 名字(家族の名前) capital letters = 大文字 (つまりABCなどです、abcではなくって)

rnalaid
質問者

お礼

capital lettersというのは「大文字」という意味でしたか... ご回答ありがとうございます

その他の回答 (3)

noname#8250
noname#8250
回答No.4

馬鹿丸出し。大文字なんですね。やっぱり書くもんじゃないな。語学関係は。失礼しました。

rnalaid
質問者

お礼

いえいえ、ご回答してくださっただけでもとてもうれしいです。 ありがとうございました

noname#8250
noname#8250
回答No.3

「あなたの姓だけ頭文字で書きなさい」? 私の英語の成績はさんざんです。意訳は出来ません。(^^ゞ

  • Eivis
  • ベストアンサー率29% (1122/3749)
回答No.2

大文字であなたの苗字だけをお書きください。

rnalaid
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A