- 締切済み
お答えを頂けますと幸いです。
「街中や電車内にいる人」の、 人に「どんな人も含まれる」というニュアンスを伝えたい場合、どういった表現をすれば良いと思いますか?
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
みんなの回答
- g27anato
- ベストアンサー率29% (1166/3945)
回答No.6
質問は、 「不特定要素」 …の話をしてるのかな?
- sp550uz
- ベストアンサー率49% (544/1091)
回答No.5
「街中ですれ違うだけの、様々な人たち」 「老若男女を問わず」 「その場に居合わせた人、皆(みな)」かな。
noname#255857
回答No.4
「街中や電車内にいる人」 この言葉自体が既に違和感を覚えます。 街中にいる人、これはその街にいる電車の中も当然 街中に含まれます。たとえ移動して街を出る可能性があっても。 なんで電車だけ?車は?ってことになるし。 ひねくれた味方をすれば、「その街中及び、世界中の電車内の人限定」 という風にも解釈できてしまいます。 使うシチュエーションはわかりませんが 「電車内は疎か街中すべての人」とかのほうが違和感を覚えません。
- hiro_1116
- ベストアンサー率30% (2556/8268)
回答No.3
さまざまな人々
- hiro_1116
- ベストアンサー率30% (2556/8268)
回答No.2
あらゆる人々
- okvaio
- ベストアンサー率26% (1979/7610)
回答No.1
>街中や電車内にいる人 人達、人々、不特定多数の人達、または人々 でしょうか?