• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:might be true technically)

I'll sleep when I'm dead

このQ&Aのポイント
  • Technically true, but enough sleep is important
  • Is it a good idea to cut down on sleep altogether?
  • Understanding the meaning behind the saying

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 前半は「では、(毎日の)睡眠を全部削ったらどうだ?」言い換えれば、一体「死んだ時に(まとめて)寝るよ」というのはどうだと、とあなたは尋ねるかも知れない。  後半は「その言い回しは理屈の上では本当かもしれない、しかし一生からもっと多くのことを得るためには、(毎日に分けて取る)十分な睡眠が必要だとというのも事実である。」  ですから矛盾はありません。  ちなみに、To die, to sleep はシェイクスピアの『ハムレット』の第三幕、一場にあり、To be, or not to be で始まるハムレットの独白にあります。

Ketupa
質問者

お礼

丁寧なご回答をありがとうございます。前半の文章の意味も含めて、解説していただいて、つながりがよく分かりました。To die, to sleepがハムレットからの引用というのは想像もしませんでした。思わず、教えていただいた第3幕を見て、こんなふうに出ていたのかと驚きました。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • hiro_1116
  • ベストアンサー率30% (2581/8347)
回答No.2

technically を 技術的には と訳そうとすると意味が取りにくくなると思いますが、「形の上ではそういうことになるが(実際にはそうではない)」というような意味合いです。 以下、ご参考まで。 https://eigo-kobako.blog.ss-blog.jp/2015-07-14

Ketupa
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。参考のサイトをあげていただいてtechnicallyに他の意味があることがわかりました。おかげさまで内容がつながりました。

関連するQ&A