- 締切済み
やっぱり~大変を英語で?
英訳をお願いいたします やっぱり英語でやりとりするのは大変だね It is hard to communicate in English. よろしくおねがいします
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3
It is hard to communicate in English after all.
- lived_in_room13
- ベストアンサー率52% (248/469)
回答No.2
>It is hard to communicate in English. いいんですけど、「やっぱり」が訳し抜けていますね。思った通りと言う時は、(Just) as I expectedと言います。 Just as I expected, it is hard to communicate in English.
質問者
お礼
ありがとうございます just as I expectedでやっぱりというんですね
- Higurashi777
- ベストアンサー率63% (6218/9761)
回答No.1
hardでも良いですが、toughを使うと大変さが出るかと思われます。 It's tough to communicate with English. 以上、ご参考まで。
質問者
お礼
ありがとうございます
お礼
ありがとうございます