- ベストアンサー
英語で自問 できるかな?なれるかな?どうしよう?
英語で自問する場合の表現について教えて頂きたいです。 下記のように自分なりに考えてみましたが、自信がないのでチェック頂きたいです。 「~かなぁ。」 I wonder if it will rain tomorrow. 明日、雨が降るかなぁ I wonder if he will come here next week. 彼は来週ここにくるかぁ。 「~できるかなぁ」 I wonder if I can. 私にできるかぁ。 I wonder if you can. あなたにできるかな I wonder if I get a good mark on the next test. 次のテストでよい点を取れるかなぁ 「~になれるかなぁ」と言いたい場合、下記の文のどちらが正しいでしょうか。 「歌手になれるかなぁ。」 I wonder if I will be a singer. I wonder if I will be able to be a singer.(これはしつこい文のような気がします。) 「幸せになれるかなぁ」 I wonder if I will be happy. I wonder if I will be able to be happy. 「どうしよう?」 What am I do? (なんか変な気がします。) What should I do? What am I supposed to do? その他、自問する際によく使う表現、言い回しなど教えて頂ければ幸いです。宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
be able to ~は純粋にいって「能力」をさす 傾向のほうがはるかに強いので 、I wonder if ~の場合には使わないほうが自然で無難です。 I wonder if I could be a singer. I wish I will be a singer. というところだと思われます。 When it comes to me ... 考えてみれば、そういわれれば・・なんかよくつかいますね When it comes to me, I was wrong at that time. (考えてみりゃあんときは俺が悪かったな)
その他の回答 (1)
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
口語では Will it rain tomorrow? I wonder.
お礼
口語ではiwonderをあとにつけるのですかぁ。 有難うございます。
お礼
be able to の件、勉強になりました。when it comes to me も使ってみます。有難うございます。