- 締切済み
【急いでます。】英語に訳していただけると助かります
申し訳ないのですが急ぎでして。 英語に直していただけると助かります。 「先日はメールを受け取ってくださってありがとうございます。 今日は弊社の日本での販売実績をお伝えいたします。 下記URLが弊社の販売実績です。 URL ここにも書かれている通りですが今まで クラウドファンディングサイトだけでも累計3億円の販売。 日本の店舗、ネットショップでの販売を合わせると 商品によっては5万個以上出荷しています。 良ければお返事お待ちしております。 是非、御社と一緒に日本での販売をしていきたいです!」 という形でお願いできればと思います。 意味合い伝われば少し内容を変えても大丈夫です。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- hisakataharuka
- ベストアンサー率33% (2/6)
回答No.1
こういうビジネス文書はここでなく翻訳会社を使ってくださいよ。誤訳に責任が持てないでしょう?先方と重大な誤解が生じたらどうするんです?