- 締切済み
英語に訳していただければ助かります。
英語に直していただけると助かります。 「先日はメールを受け取ってくださってありがとうございます。 今日は弊社の日本での販売実績をお伝えいたします。 下記URLが弊社の販売実績です。 URL ここにも書かれている通りですが今まで クラウドファンディングサイトだけでも累計3億円の販売。 日本の店舗、ネットショップでの販売を合わせると 商品によっては5万個以上出荷しています。 良ければお返事お待ちしております。 是非、御社と一緒に日本での販売をしていきたいです!」 という形でお願いできればと思います。 意味合い伝われば少し内容を変えても大丈夫です。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- unnoun
- ベストアンサー率16% (409/2496)
Thank you for receiving the email the other day. Today we would like to tell you about our sales record in Japan. The following URL is our sales record. URL As written here, until now Cumulative total sales of 300 million yen on the crowdfunding site alone. If you combine sales at Japanese stores and online shops Depending on the product, more than 50,000 are shipped. We look forward to hearing from you if you like. I would love to sell it in Japan with your company! "。