• ベストアンサー

それは~の時の事だよ 英語

日常会話で、 ~まだテレビがなかった時の事だよ。 とか、 それは俺が子供の時の事だよ。 などの表現をする時、 That's when I was kidなどと表現できますか? That's when という表現は正しいでしょうか? That's what when I was kidではないといけませんか? また、~がなかった時という表現は、 There's no 以外にありますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1。That's when I was kidなどと表現できますか?  はい。That's when I was a kid と表現できます。 2。That's when という表現は正しいでしょうか?  はい。文の初めの一部としてはいいと思います。 3。That's what when I was kidではないといけませんか?  なんとおっしゃりたいかで決まります。これだけでは非文です。 4。また、~がなかった時という表現は、There's no 以外にありますか?  はい、That was before tv. それはテレビ以前の話です。 5。~まだテレビがなかった時の事だよ。  It was before we had tv. That was when there was no tv. 6。それは俺が子供の時の事だよ。  That was when I was just a kid. などと言えます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10082/12630)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >~まだテレビがなかった時の事だよ。 ⇒これは、(~) was when there was not a TV yet. でいいでしょう。 >それは俺が子供の時の事だよ。 >That's when I was kidなどと表現できますか? ⇒はい。ただし、aを入れて、 That's when I was a kid.とすれば完璧だと思います。 >That's when という表現は正しいでしょうか? ⇒That's when ~という表現で正しいと思います。 >That's what when I was kidではないといけませんか? ⇒間違いにはなりませんが、そうしないといけないわけでもないです。 また、It's a story when I was a kid.と言えば、「それは俺が子供の時の話だよ」といったニュアンスが表現できます。 >~がなかった時という表現は、There's no 以外にありますか? ⇒That was when we didn't have a TV yet.「それは、まだテレビがなかった(我々がテレビを持たなかった)時のことだよ」とも言えます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A