• 締切済み

イギリス人は本当にお茶に来て欲しいと思っているのか

イギリス人が手紙に最後に、 「Come and have tea. 」 と書くときは、本当にお茶に来て欲しいと思っているのですか。 それとも、本当に来てもらったら困るのでしょうか。

みんなの回答

  • vampi
  • ベストアンサー率31% (332/1038)
回答No.1

英国人の友人によると言葉通りだそうです。 スコーンとジャム、クロテッドクリーム用意して待ってるわよと大爆笑されました。 お世辞的な場合は We should meet for tea one day と彼女は使うようです。(他の英国人がどうかは知りません)

qasbnk
質問者

お礼

回答ありがとう御座いました。 イギリス人の方がおっしゃっているのは説得力がありますね。 大変参考になりました。

関連するQ&A