• ベストアンサー

how aboutの品詞は?

How about going to the movies instead?という英文があるのですが これを品詞ごとにわけていただけますか? How(副詞疑問副詞) about(前置詞) going(動名詞) to(前置詞) the movies(名詞) instead(副詞)? よろしくおねがいします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 How(副詞疑問副詞) about(前置詞) going(動名詞) to(前置詞) the movies(名詞) instead(副詞)?  the は、定冠詞です。あとはご指摘の通りです。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます how aboutは疑問文なんですかね?それとも副詞のhowが前置詞のaboutを修飾しているのでしょうか?

その他の回答 (2)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10068/12612)
回答No.3

以下のとおりお答えします。 多用される表現は、必ずといっていいほど部分的な省略(=経済化)が起こり、より短く簡単な言い回しとなり、慣用句として定着します。 例えば、(I am) fine, thank you./(I will) see you later./(That's) none of your business!などなど。 さて、本件の場合もその例にもれず、その昔、 How (do you think) about going to the movies instead? というような表現だったわけです。 とすれば、あとは説明の必要なしかも知れませんが、一応、品詞ごとに分ければ、 How(疑問副詞)do you think(主語と動詞) about(前置詞) going(動名詞) to(前置詞) the movies(名詞) instead(副詞)? となります。 訳せば、 ☆How (do you think) about going to the movies instead? =「(あなたは)その代りに映画へ行くということについてどう(思いますか)?」 ☆How about going to the movies instead? =「代りに映画へ行くのはどう?」 といった感じです。 *going 以下のすべてが前置詞about の目的語です。なお、instead「その代りに」とは、例えば、「(雨で野球ができなくなったけど)その代りに」というようなニュアンスだと読み取れます。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 #1です。補足です。 >>how aboutは疑問文なんですかね?  はい、そうです。 >>それとも副詞のhowが前置詞のaboutを修飾しているのでしょうか?  というより、二つの単語で出来ているので、品詞分類の対象では無いが、how とabout で、疑問副詞の働きをしていると見ればいいと思います。  究極的には(=英語を使うためには)品詞分類は不要だと思います。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます

関連するQ&A