• ベストアンサー

"he's a hairdo" はどういう意味ですか?

髪型に関係なく「あいつは嫌いだ」といっているのか、それとも実際に「あいつは変な髪形をしている」と揶揄しているのかどちらでしょうか?すなわち、"hairdo"の意味が形骸化して侮蔑の意味になるのか、"hairdo"の意味を保持しているのかどちらなのでしょうか? もうひとつ質問があります。この表現は一般的なのでしょうか?ある一時期はやっただけの表現なのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • skier
  • ベストアンサー率37% (52/138)
回答No.2

参考URL に"Talking hairdo" の語源の説明がありました. なるほどと納得してしまう説明でした. おそらく, これがちぢまったのだと思います.

参考URL:
http://www.japantimes.co.jp/shukan-st/special/new-words/nw20040119a1.htm

その他の回答 (4)

回答No.5

おはようございます! "he's a hairdo" は 「hairstyleばかり気にするやつ」 という揶揄的ニュアンスでは聞いた事はなかったですね。 No.2 さんの貼ってくださったのは面白いですね。 "talking hairdo" 「男女限らずスピーチ草稿とかよりヘアスタイルとかカメラ移りばかりに気を配るやつ」 これは侮蔑の類いと言えるかもしれませんね。 今繰り広げられている選挙戦の中傷合戦から生まれた表現でしょうか。 実際米国民衆はTV演説があるし、ビジュアル優先なのかもしれませんね。 >この表現は一般的なのでしょうか? "he's a hairdo"の表現はまだ一般的とは言えないでしょう。 私もNo.3さんと同じく へぇ~指数高かったですね。 ?

回答No.4

>もうひとつ質問があります。この表現は一般的なのでしょうか? 詳しいことはまったく分かりませんので、最後の質問だけ・・。(「Hairdo」の単語としての回答。) 私の外国人の彼は、よく(?)使います。 十分理解出来る状況で使うので、意味を考えたこともなかったのですが・・。 場面としては私が、自転車、水泳、オープンカーの乗車等のお誘いを断った時。 「キミはすぐに、『だって、髪型が乱れるから!』って言うよね。」って言います。 髪型・・のところは私を真似て、「No! No! My hairdo! My hairdo!」って言ってます。(実際私は、言ってませんが、彼は私を嘲笑した意味を込めています。) また、男子サッカーと、女子サッカーのスピードやパワーが歴然と違うのを初めて知り、質問すると、 「女性には、どうしても『あらまあ、髪が乱れるわ!つめが折れちゃう!怪我しちゃう!』ってところがあって、男みたいにめちゃくちゃやらないんだよね。男性より、理性があるよね。」 との返事。このときも、髪形のところで、「My hairdo. My nails...」と使ってました。 いまのところ、他人を嫌う意味で使ったところを聞いたことはありません。 自分の経験からのみの回答です。 単語は、ずっと「hair do」だと思っていました。(「hairdo」(一語)なんですか・・。) もっと、文語的な回答がご希望だったのでしたスミマセン!

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.3

#1です。 #2さんの参考文献、 まさに、へぇ~へぇ~へぇ~へぇ~! (85へぇ!)でした。(^^) そう言えば、マイケルムーア監督のドキュメント 「ボウリング・フォー・コロンバイン」の中で、レポーターがTVで「6歳の女の子が殺されました。心から冥福を祈ります」とカメラに向かって言った後、 画面から消えると、「チッ、きょうの髪型、最低だよ。いつものムースが切れて、かっこ良く決まらなかったんだ」なんて言ってるシーンがありました。 私がこの言葉で検索したサイトでは、ブッ○ュ批判として "He's hairdo." と述べていました。

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1

こんにちは。 アメリカのTVで聞かれるフレーズのようですね。Googleの検索には、数件しかヒットしないので、政治家等を批判したアメリカ特有のスラングではないでしょうか? "He's a hairdo." で通じないので "He's a twit." と言ったら通じた、という文章を見ましたので、 そこから判断すると、「彼は愚か者だ」(マヌケだ、バカだ)と言った侮蔑的表現だと思います。どうしてhairdo なんでしょうね。詳しい方からの回答が待たれます。

関連するQ&A