• 締切済み

英語に訳してほしいです

本当はちゃんと自分の言葉で伝えたかったけど、上手く伝わるか言いたい事が全部話せるか分からないので今回も手紙で伝える事にするね。私はあなたが好きでこれからも一緒にいたいと思ってる。でも一つはっきりさせたい事があってそれは私たちの関係。私はあなたのことを彼氏の様に思っていたけど、あなたがアメリカに行く前の日あなたの友達に偶然あって、あなたが彼に私を友達と紹介した時に、正直あなたの私に対しての気持ちが分からなくなった。同時に今までの時間はなんだったのか疑問と不安な気持ちがさらに大きくなって、でも聞く勇気がなくて、、 でもいつまでもこの不安な気持ちで関係があやふやなまま一緒にいる事は出来ない。 あなたといると楽しくて安心して幸せな気持ちになる。昔に比べて不器用ながらにも愛情を感じるからこそ辛い。あなたの正直な気持ちを教えて。

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

Really in my own words I wanted to tell you how I felt. But I am going to send you a letter again because I am not sure if I can do it well. I like you and I want to stay with you in the future. But one thing I want to be clarified, and that is our relationship. Until I ran into a friend of yours on the day you left for the States I had thought you are my boyfriend. But when you introduced me to him I was not sure. Suddenly I began to question the validity and to feel uncertain about the time we had spent together, but I did not have courage to ask... However, I am not to stay as is with this feeling of uncertainty. Being with you gives me great comfort. Compared to the past my love for you has grown and gives me so much more pain. Let me know your true feeling.