- ベストアンサー
アウトって何
- アウトとは、主に日本語で使用される言葉で、行動や状況が不適切や失格であることを表します。
- 「アウト」は主にスポーツやゲームのルール違反や反則行為を指して使用されます。
- また、一般的な会話でも、他人や社会のルールに反する行動や状況を指してアウトと表現することがあります。
- みんなの回答 (10)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
マナー違反とか、それだめでしょとか、要するに不適当のこと。
その他の回答 (9)
- gsmy5
- ベストアンサー率58% (1452/2496)
厳密な語義を尋ねるなら、そのように質問してください。ちなみに、アルファベットやカタカナで表現していても、そのまま日本語の文章として通用するものは、(外来語、外国語由来であっても)「日本語」ですので、ご注意ください。 そもそも英語の「out」は「出る」という意味だけではなく、様々な意味がありますので、「アウト」と全く同じ概念を持つ日本語自体はありません。ですので、質問文例でアウトの意味するところを説明したまでです。 outは辞書的には以下のような意味があります。 https://ejje.weblio.jp/content/Out つまり、元々は「外」とか「外へ」という意味だったようです。要するに、インドア・アウトドアのアウトですね。この場合あえて日本語のみで表現すると「外」(屋内・屋外)となります。 そこから、(かくしたものが)「あらわれて」、「発表して」、「最後まで」「なくなって」「外れて」などの語義が出て、その結果試合などで、何かをやめさせるきっかけとなるルール上の停止として「アウト」という名詞的使用が出てきたようです。 それを受けた日本語(外来語)としての「アウト」は以下のような意味を持ちます。 https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E3%82%A2%E3%82%A6%E3%83%88/ ですので、全般的に使える言葉としては、ダメやそれに類する言葉ということになります。で、質問事例のような限定的なシチュエーションでは、前に説明したとおり、漠然とした法令・マナー違反の話なら「違反」(マナー違反など)「法令違反」「触法」「不法」「不正」などの意味になります。 不法行為であることが前提の会話なら(完全な)「違法行為」、「逮捕・起訴などが免れない行為」など、補足を必要とした語句になります。 何かの範囲の話なら「範囲外」「規格外」「基準外」など「外」の付いた語句になりますし、なんとなく何かと比較した場合は上述の不法・不正などの他「不合格」「不適合」「不純」など「不」で否定する語になります。 たとえば「あの人は人間としてアウトだ」という場合、具体的に何かと比較していない場合は(世間一般の感覚と外れたという意味の)「規格外」などのニュアンスであるし、婿や嫁の候補と相手の親が顔合わせした場合に親が「アウト」と言ったのなら、「不合格」のニュアンスに近くなります。 このようにあえて日本語で書けば「外」という語があてはめられますが、どちらかというと「規格外」などのように「外れている」ことを示すための「外」であり、「アウトドア」のような純然たる内外を示す意味では、元々そういう意味の外来語をカタカナにした場合以外あまり使われません。そういう意味では否定を見する「不」だといってもいいかもしれません。そういえば出かけたという意味で「不在」と訳される場合もあります。
補足
>厳密な語義を尋ねるなら、そのように質問してください。 どちらかわからないからと言って中途半端な回答をするくらいなら初めから厳密な回答をするようにしてください。 >ものは、(外来語、外国語由来であっても)「日本語」ですので、ご注意ください。 あなたの解釈はどうでもいいです >「アウト」と全く同じ概念を持つ日本語自体はありません。 なら初めからそう書けばよろしい
- KoalaGold
- ベストアンサー率20% (2539/12475)
「だめでしょ」「無理」「規定外」
- gsmy5
- ベストアンサー率58% (1452/2496)
ケースバイケースです。たいていの場合は、ダメとかNGという意味ですが、質問のような使われ方をしている場合、以下のような意味になることもあります。 会話者たちが、問題としている行為が犯罪やマナー違反になるか判断に迷っている場合、わからない場合 →アウト=犯罪やマナー違反になる可能性がある 問題としている行為が犯罪と分かっている場合 →アウト=確実に逮捕・処罰される案件である
補足
中国語だと出局と言うそうでちゃんと出るの意味があるのですが駄目だと全然出るの意味がないですよね。ちなみにこの出局をソフトで和訳するとカタカナのアウトと翻訳され、つまりアウトに相当する日本語はないのでは? あとNGは日本語ではないですが。
- ketsuro8da
- ベストアンサー率31% (183/586)
一言で言えば『ダメ』ということです。
補足
こと、というのはつまり例えているわけで、意訳ですよね
- citytombi
- ベストアンサー率19% (1721/8628)
ダメ、ご法度、あり得ない
- heyboy
- ベストアンサー率21% (1852/8730)
駄目と言う意味です。
- emaxemax
- ベストアンサー率35% (44/124)
「許容範囲外」だからアウト
- chachaboxx
- ベストアンサー率23% (412/1777)
許容範囲外
- agehage
- ベストアンサー率22% (2753/12076)
ダメ でいいんじゃないですかね
補足
こと、というのはつまり例えているわけで、意訳ですよね