• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:stirred in him none of~)

No Stirred Emotions: A Tale of a Non-Romantic Lover

このQ&Aのポイント
  • He was not excited over the prospect of marrying her, for she stirred in him none of the emotions of wild romance that his beloved books had assured him were proper for a lover.
  • 彼女と結婚すると考えても、彼は心がおどらなかった。彼の愛読する書物によると恋する者にふさわしいと断言されている熱烈なロマンスの感情が、彼女を見ても彼の心には少しも起こらなかったからである。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。she stirred in him none of~の文法的な解釈がわかりません。  主語:she    彼女は  動詞:stirred   (感情などを)起こす   副詞句:in him   彼の(心の)中に  目的語:none of the emotions of wild romance that his beloved books had assured him were proper for a lover. 彼の好きな本が愛人にふさわしいと確約した様な野生的でロマンティックな感情のいづれでも~~ない 2。stir in の心の中をかき乱す  これは眠っている感情を起こす、と言ういい意味です。 3。none of ~ ~の何も(代名詞)  の何も~~ない 4。訳  彼は、彼女との結婚に乗り気ではなかった、と言うのは、彼女は、彼の心の中に眠っている彼の好きな本が愛人にふさわしいと確約した様な野生的でロマンティックな感情を全然目覚めさせなかったからである。 5。これをいい訳にするのは質問者さんにお任せしますが、  彼は好きな本の中に出てくす野生的で激烈な恋愛を夢見ていて、彼女はそれとは正反対の人だったみたいなことでしょう。 

renrentipo
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 このin him とnone of の品詞がはっきりとわからず困っていました。大変わかりやすいご回答で参考になりました。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 #1です。補足です。  stir の意味は、下記の5や6が適当だと思います。   https://eow.alc.co.jp/search?q=stir

renrentipo
質問者

お礼

補足もして頂きありがとうございます。