- ベストアンサー
文頭のof ? 雑誌記事のタイトルについて
このたびはお世話になります。 Nature REVIEWS CANCER, comment, Published: 28 June 2019 記事のタイトル 「Of scientists and tweets」 が訳せません。内容は研究者コミュニティにおけるツイッターの有用性やその影響についてなのですが、タイトルが読めなくて困っております。基本的な文法事項で解説可能なのか、雑誌記事タイトルの特殊性なのか、英語にお詳しい方おられましたら、ご教示下さい。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
もうすでに回答が出ていますが、このようなご質問をなさる質問者の方なら、学問的なことをなさっている、と考えられますので、少し付け加えます。 記事について言及するなら、URLを示しましょう。 https://www.nature.com/articles/s41568-019-0170-4 インターネットを使って意思疎通が図られている時代に、リンクなしで記事の紹介をするのは片手落ちです。 Of scientists and tweets の of は、基本的には about とか on の意味で 訳としては「について」「に関して」です。 of を辞書でお調べになってください。 この意味での of は、次のような動詞、形容詞、名詞とともにも使われます。 inform (someone) of something notify (someone) of something advise (someone) of something know of something think of something be certain of something a teacher of something the story of something
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
科学者やツイート「について」 です。 ここの of は、下記の前置詞の2「~について』です。 https://eow.alc.co.jp/search?q=of 論文や記事の題によく使われます。
お礼
ありがとうございました!
お礼
ありがとうございました。URLもありがとうございました。学外からアクセスできないと思い込んでおりました。