更級日記
こんばんは。
中学3年生の受験生です。
「更級日記」を訳してみたのですが、結びつかない文になり困っています。そこでサイトで検索してみたのですが、探し方が悪いらしく今のところ見つかりません。
野山蘆荻の中を分くるよりほかのことなくて、武蔵と相模との中にゐて、あすだ川といふ、在五中将の「いざこと問はむ」と詠みける渡りなり、中将の集には隅田川とあり、舟にて渡りぬれば、相模エの国になりぬ。にしとみといふ所の山、絵よくかきたらむ屏風を立てならべたらむやうなり。片つ方は海、浜のさまも、寄せかへる 浪のけしきも、いみじうおもしろし。唐土が原といふ所も、砂子のいみじう白きを二三日 ゆく。「夏は大和撫子の、濃くうすく錦を引けるやうになむ咲きたる。これは秋の末なれば見えぬ」といふに、なほ所々はうちこぼれつつ、あはれげに咲きわたれり。「唐土が原に、大和撫子しも咲きけむこそ」など、人々をかしがる。
(菅原孝標女 『更級日記』
この文の訳の参考になるサイト・古典の訳し方のコツなどがありましたら教えて下さい。
一生懸命がんばり、国語を得意にしたいと思います。
すみません。よろしくお願いします。
お礼
なるほど。この答えなら納得です。そうかもしれませんね。いやあ、それにしても一夫多妻制ですかぁ。僕はすきじゃあないっすね。あ、独り言です。ありがとうございました。