- ベストアンサー
I crept to my room・・・
I crept to my room by the back stairs. この文だけで意味が取れるでしょうか? 主人公の私は、夜遅くまで外でバカ騒ぎをして疲れ果てて我が家に戻って来るのですが、その次の文章がこれです。 by the backがよく分からないのですが、「奥まった所にある階段のそばにある、私の部屋」でいいのでしょうか? よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
I crept to my room by the back stairs. この文だけで意味が取れるでしょうか? 主人公の私は、夜遅くまで外でバカ騒ぎをして疲れ果てて我が家に戻って来るのですが、その次の文章がこれです。 by the backがよく分からないのですが、「奥まった所にある階段のそばにある、私の部屋」でいいのでしょうか? よろしくお願いいたします。
お礼
回答ありがとうございます。 100年間違っていました。ツルゲーネフの1830年代のモスクワを舞台にした小説ですから、今から200年も前になります。従って貴族の末裔ではなく、革命前ですかられっきとした貴族です。 エルミタージュ美術館からそんなに近いのなら見に行くべきでしたね。エルミタージュ美術館も豪華だったのを覚えております。 今回は長いお付き合いありがとうございました。