- ベストアンサー
ロシア女性の愛称「ジーニャ」の正式名を教えて下さい
ロシアの女性の愛称(=Intimate form)「ジーニャ」の 正規名(=Official form)を お教えください。 また、ニカライ(≒ニコライ)の愛称は、 なぜ、コーリャになるのでしょうか。その 理由 or 経緯をお教えくださいませんでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。ジーニャ もし Xenia なら下記のギリシャ語のクセニア「客人」が語源だそうです。5世紀にいたこの名の聖人にあやかったもの。 https://en.wikipedia.org/wiki/Xenia_(name) https://www.behindthename.com/name/xenia 2。コーリャ 単に、ニコライの最初の音節を落としただけだと思います。他にも下記のように例があります。 Nikolai (Kolya, Kolenka, Kolushka, Nikolenka, Nikolinka, Nikolushka)
その他の回答 (1)
- pontereke
- ベストアンサー率67% (23/34)
「ジーニャ(Зиня)」でしたら、ジナイーダの愛称形のバリエーションに入っていますが、「ジーナ(Зина)」の方がより一般的。 もしかして「ジェーニャ(Женя)」ではないかと思うのですが、それなら「エヴゲーニヤ」の一般的な愛称形です(男性名「エヴゲーニィ」の愛称形も同じ)。 人名の愛称形に理由とか法則性はないように思います。ロシア人名に限らず、例えば英名「ロバート」の愛称が「ボビー」になる理由や経緯なんてのも不明ですし、日本名でも「さちこ→さっちゃん」は一般的でも、「ゆきこ→ゆっちゃん」というのはあまり聞きませんが、その理由を論理的に説明できるでしょうか? 「ニコライ→コーリャ」とか「ヴラジーミル→ヴァロージャ」とかもそれと同じで、その言語を母語とする人々の語感による…としか言えないと思いますよ。
お礼
ご回答、誠に有難う御座いました。 助かりました。
お礼
ご回答、誠に有難う御座いました。 勉強になりました。